Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
All States have a duty to promote and carry out national and international policies and practices that reduce or eliminate the causes of terrorism. Все государства обязаны поощрять и осуществлять национальную и международную политику и практику, нацеленные на уменьшение или искоренение причин терроризма.
Adopt appropriate measures in order to promote the integration of persons with disabilities in all spheres of the country's socio-economic life. Принимать соответствующие меры к тому, чтобы поощрять интеграцию инвалидов во все сферы социально-экономической жизни страны.
Devise and implement a strategy to promote the recruitment of mine survivors by public and private employers. Разработать и осуществлять стратегию с целью поощрять вербовку выживших жертв мин публичными и частными работодателями.
The Government is working through employment agencies on the Entity levels to promote adequate employment for mine survivors and other persons with disabilities. Правительство по линии учреждений по трудоустройству ведет работу на уровне субъектов, с тем чтобы поощрять адекватное трудоустройство выживших жертв мин и других инвалидов.
Increase the number of laws which aim to promote and develop the quality of life of persons with disabilities. Расширять число законов, призванных поощрять и развивать качество жизни инвалидов.
Many governments and armed forces have used official meetings, bilateral contacts, regional events and training seminars to promote adherence to the Convention. Многие правительства и вооруженные силы используют официальные совещания, двусторонние контакты, региональные мероприятия и учебно-подготовительные семинары, чтобы поощрять присоединение к Конвенции.
How to promote more effective partnership between the CD and COPUOS on space-related issues was of considerable interest. Значительный интерес вызвал вопрос о том, как поощрять более эффективное партнерство между КР и КОПУОС по космическим проблемам.
In turn these steps could reinforce export controls and promote broader acceptance of the Wassenaar Arrangement's elements. В свою очередь, эти шаги могли бы укреплять экспортный контроль и поощрять широкое принятие элементов по Вассенаарским договоренностям.
The Working Party seeks to promote the role of rural women and their families in development processes. Рабочая группа стремится поощрять роль сельских женщин и их семей в процессе развития.
The Constitution also provided guidance in embracing different traditions and customs to promote communities that were protective of children. Конституция также содержит руководящие принципы по охвату различных традиций и обычаев, с тем чтобы поощрять общины, обеспечивающие защиту детям.
Civil society had the right and the responsibility to promote and protect human rights and democracy, not undermine them. Гражданское общество имеет право поощрять и защищать права человека и демократию, а не подрывать их, и несет за это ответственность.
Reforms must promote and protect the interests of the entire membership, respect sovereign equality and maintain the international character of the Organization. Реформы должны поощрять и защищать интересы всех членов, уважать суверенное равенство и сохранять международный характер Организации.
It is also to promote gender mainstreaming. Она также призвана поощрять актуализацию гендерной проблематики.
Private donations should be promoted to tap resources for social development and to promote altruism. Необходимо поощрять частные пожертвования для мобилизации ресурсов на социальное развитие и на стимулирование альтруизма.
The Social Forum urged States to develop and ensure the effective implementation of laws and policies that promote gender equality in employment. Социальный форум призывает государства поощрять и обеспечивать эффективное осуществление законов и политики, которые содействуют установлению гендерного равенства в сфере занятости.
Likewise, public authority or public institutions (Article 12 of the Constitution) cannot promote or spread racial discrimination. Аналогичным образом государственные органы власти или учреждения (статья 12 Конституции) не могут поощрять или распространять идеи расовой дискриминации.
Teachers were evaluated on their ability to promote respect for equality in all its aspects. Оценивается способность учителей поощрять уважение к равенству во всех его аспектах.
The Government always sought to promote paid work. Правительство всегда стремилось поощрять оплачиваемую работу.
Those countries should promote the use of information technology and strengthen training programmes. Этим странам следует поощрять использование информационных технологий и укреплять программы подготовки кадров.
In keeping with the University's dissemination mandate, UNU Press continued to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. Внося свой вклад в выполнение мандата Университета в области распространения информации, Издательство УООН продолжало поощрять бесплатное распространение своих публикаций в соответствующих учреждениях.
The participants in TICAD IV had also acknowledged that it was essential to promote the sustainable use of water resources. Участники ТМКРА IV также признали, что крайне важно поощрять устойчивое использование водных ресурсов.
Collect and disseminate information on cleaner production and eco-efficiency, and promote the exchange of best practices and know-how on environmentally sound technologies. Собирать и распространять информацию о чистом производстве и экологической эффективности и поощрять обмен передовой практикой и ноу-хау в отношении экологически обоснованных технологий.
To promote the participation of tutors and provide them with all necessary information, training and advice. Поощрять участие преподавателей, и предоставлять им информацию, услуги и необходимую помощь.
As will, we only promote or Cinemacity Cablecom. Как будет, мы только поощрять или Cinemacity Cablecom.
At its fifty-eighth session, the Commission called on governments to promote and protect women's and girls' right to education throughout the life cycle. На своей пятьдесят восьмой сессии Комиссия призвала правительства поощрять и защищать право женщин и девочек на непрерывное образование.