Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
States should promote respect for human rights by business enterprises with which they conduct commercial transactions. Государствам следует поощрять соблюдение прав человека предприятиями, с которыми они осуществляют коммерческие сделки.
The delegation stated that Suriname was determined to promote and guarantee all fundamental rights and freedoms to its people. Делегация заявила, что Суринам полон решимости поощрять все основные права и свободы и гарантировать их своему народу.
It welcomed Greece's commitment to promote gender equality in all sectors and also acknowledged the progress achieved in combating human trafficking. Она приветствовала решимость Греции поощрять гендерное равенство во всех секторах, а также признала прогресс, достигнутый в борьбе с торговлей людьми.
Affirmative action to promote their employment is also encouraged; Следует также поощрять позитивные действия, направленные на обеспечение их трудоустройства;
The United Nations must encourage the establishment of conditions that would promote the development of young people, starting from childhood. Организация Объединенных Наций должна поощрять создание благоприятных условий для развития молодежи начиная с детского возраста.
Samoa continued to uphold, promote and protect the human rights of its people consistent with its cultural and environmental context. Самоа продолжала отстаивать, поощрять и защищать права человека своего народа в соответствии со своими культурными и экологическими условиями.
Thailand commended Belgium for its commitment to promote and protect human rights for all, particularly the vulnerable groups. Таиланд высоко оценил решимость Бельгии поощрять и защищать права человека для всех, особенно для уязвимых групп.
Canada applauded the commitment made to promote human rights in line with the major United Nations human rights instruments. Канада приветствовала решимость Исландии поощрять права человека в соответствии с положениями основных договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека.
They also reiterated their desire to promote cultural diversity and multilingualism. Они вновь подтвердили свое стремление поощрять культурное разнообразие и многоязычие.
We must promote and protect human rights and ensure equitable access to services for those living with HIV. Необходимо поощрять и защищать права человека и обеспечивать равный доступ к услугам для ВИЧ-инфицированных.
The Constitution of Georgia requires the State to promote free entrepreneurship and the development of competition. Конституция Грузии устанавливает, что государство обязано поощрять свободное предпринимательство и конкуренцию.
Disseminate and promote good practice examples. Распространять и поощрять примеры добросовестной практики.
(b) To promote the ratification and implementation of the Arms Trade Treaty. Ь) поощрять ратификацию и осуществление договора о торговле оружием.
The events unfolding in North Africa highlight that we must continue to promote and protect human rights across the world. События, разворачивающиеся в Северной Африке, подтверждают, что мы должны и впредь поощрять и защищать права человека во всем мире.
We must promote cooperation which builds the capacity to manage this internal African market. Мы должны поощрять сотрудничество, расширяющее возможности освоения внутреннего африканского рынка.
It is important to promote multilateralism and ensure coherence with it of plurilateral and regional arrangements. Важно поощрять многосторонность и обеспечить согласованность с этим принципом групповых и региональных соглашений.
UNCTAD should promote South - South cooperation in the area of RETs for rural development, including trade and technology-transfer aspects. ЮНКТАД следует поощрять сотрудничество Юг-Юг в области ТВЭ в интересах развития сельских районов, включая аспекты торговли и передачи технологий.
They argued, nevertheless, that the Government was responsive to dialogue and sought to promote effective collaboration. В то же время они отметили, что правительство отвечает на диалог и стремится поощрять эффективное сотрудничество.
Furthermore, the meeting addressed how to promote the development and use of relevant STI indicators, based on which effective policy recommendations could be made. Кроме того, на сессии рассматривался вопрос о том, как поощрять разработку и использование соответствующих показателей НТИ, на базе которых могут выноситься эффективные рекомендации по вопросам политики.
It may also promote studies likely to contribute to greater market transparency and facilitate the development of a balanced and sustainable world cocoa economy. Он может также поощрять исследования, которые могут содействовать повышению транспарентности рынка и развитию сбалансированной и устойчивой мировой экономики какао.
Performance management approaches should recognize and promote diversity, while supporting fairness and equity; Подходы, применяемые в отношении управления служебной деятельностью, должны учитывать и поощрять принцип многообразия и в то же время предусматривать поддержку принципов справедливости и недискриминации;
The judiciary of the Dominican Republic worked tirelessly to promote and maintain the ideals of equality, equity and non-discrimination. Судебные власти Доминиканской Республики неустанно работают над тем, чтобы поощрять и поддерживать идеалы равенства, справедливости и недискриминации.
Using social, educational and health strategies, we want to promote healthy lifestyles and effectively manage risk factors. Используя социальные, образовательные стратегии и стратегии в области здравоохранения, мы хотим поощрять здоровый образ жизни и эффективно управлять факторами риска.
The Mission will focus on addressing practical and political challenges in the north, facilitate and encourage cooperation, and promote stability. Миссия будет в первоочередном порядке решать практические и политические проблемы на севере Косово, способствовать развитию сотрудничества, поощрять его и содействовать обеспечению стабильности.
Before treating obese people medically, we should educate to change behaviours, encourage healthy eating habits and promote physical activity at all ages. Прежде чем лечить ожирение медицинским путем, нам нужно донести до сознания людей необходимость изменения поведения, поощрять здоровые привычки питания и содействовать физической активности в любом возрасте.