Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
We must redouble our efforts to fight poverty and social exclusion and to promote good governance. Нам необходимо удвоить свои усилия по борьбе с нищетой и социальной изолированностью и поощрять благое управление.
The Office has continued to promote a participatory law-making process. Отделение продолжало поощрять процесс разработки законодательства, предусматривающий участие в нем общественности.
The Office also remains isolated from other State institutions mandated to protect and promote human rights. Управление также по-прежнему изолировано от других государственных учреждений, которым поручено защищать и поощрять права человека.
In resolution 57/218, the General Assembly requested all Member States to effectively promote and protect the human rights of all migrants. В резолюции 57/218 Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой ко всем государствам-членам эффективно поощрять и защищать права человека всех мигрантов.
Amnesty International, whose goal is to promote respect for the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. "Международная амнистия", цель которой поощрять соблюдение положений Всеобщей декларации прав человека.
The purposes of China's foreign policy are to safeguard world peace and to promote common development. Задачи китайской внешней политики состоят в том, чтобы сохранять мир во всем мире и поощрять всеобщее развитие.
No advertisement shall promote or stimulate any kind of racial, gender, social, political or religious offence or discrimination. Реклама не должна поощрять или стимулировать оскорбления или дискриминацию по признаку расы, пола, социального положения или вероисповедания.
The need to promote and respect the rights of such peoples was re-emphasized at the five-year review of the International Conference in 1999. Необходимость поощрять и уважать права таких людей еще раз была подчеркнута во время проведения пятилетнего обзора деятельности по итогам Международной конференции в 1999 году.
Developing countries must adapt measures to better use their natural resources and proactively promote green technologies, both by importing from abroad and by domestic research. Развивающимся странам следует принять меры для улучшения использования своих природных ресурсов и активно поощрять внедрение "зеленых" технологий, как импортируемых, так и разрабатываемых в ходе национальных исследований.
War crimes cases are still politically sensitive in the region and the international community must promote equitable national jurisdictions and legal institutions. Связанные с совершением военных преступлений дела по-прежнему носят в регионе политический характер, и международному сообществу необходимо поощрять создание справедливой национальной системы правосудия и институтов права.
It also imposes a statutory duty on public authorities to promote race equality. Кроме того, он вменяет государственным органам в обязанность поощрять расовое равенство.
As Members of the Organization, we have a duty to respect and promote the rule of law. Как члены Организации, мы обязаны уважать и поощрять верховенство права.
There is also a need to actively promote and nurture the development of e-commerce in developing countries. Необходимо также активно поощрять и развивать электронную торговлю в развивающихся странах.
The Learning and Skills Council will have a statutory duty to promote equal opportunities. Этот совет будет официально нести обязанность поощрять равенство возможностей.
The Government moreover has obligations under the Treaty of Waitangi to promote and protect the Maori language through broadcasting. Кроме того, согласно Договору Вайтанги правительство обязано поощрять и развивать язык маори посредством трансляции программ.
In addition, as appropriate, it could continue to transfer skills to Timorese security agencies and to promote cooperation between them. Кроме того, при необходимости, он мог бы продолжать прививать необходимые навыки персоналу тиморских служб безопасности и поощрять сотрудничество между ними.
The Government should also consider incorporating a provision establishing the State's obligation to promote equality of men and women. Правительству следует также рассмотреть вопрос о включении положения, устанавливающего обязательство государства поощрять равенство между мужчинами и женщинами.
States therefore have a responsibility to promote the full enjoyment of cultural rights for everyone and respect for diverse cultural identities. Поэтому государства обязаны поощрять всестороннее осуществление культурных прав каждого и уважать различные формы культурной самобытности.
Resolution 41/128 places obligations on States, individually and collectively, to promote and protect the right to development. Резолюция 41/128 возлагает обязательства на государства в индивидуальном и коллективном порядке поощрять и охранять право на развитие23.
For that reason, we urge the Security Council to establish and promote strategies and programmes to prevent gender-based violence. По этой причине мы настоятельно призываем Совет Безопасности создавать и поощрять стратегии и программы по предотвращению насилия в отношении женщин.
There was an ongoing commitment by Denmark to promote indigenous human rights. Дания неизменно стремится поощрять права человека коренных народов.
The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. Центр по международной торговле будет разрабатывать, поощрять и осуществлять учебные мероприятия и проекты в связи с участием женщин в процессе принятия решений.
This Constitution requires adherence to international instruments and mandates the Afghan Independent Human Rights Commission to protect and promote human rights. Эта Конституция содержит требование о присоединении к международным документам и уполномочивает Афганскую независимую комиссию по правам человека защищать и поощрять права человека.
States members of the United Nations should promote and facilitate the development of national and international accreditation schemes for self-regulation instruments. З. Государствам - членам Организации Объединенных Наций следует поощрять и облегчать разработку национальных и международных схем, направленных на обеспечение признания инструментов саморегулирования.
It will be important to preserve and promote the cultural, linguistic and religious identity of Kosovo's communities. Важно будет оберегать и поощрять культурную, языковую и религиозную самобытность косовских общин.