Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
Therefore, we shall continue to actively promote efforts aimed at nuclear disarmament. Поэтому мы будем и впредь активно поощрять усилия, направленные на ядерное разоружение.
This requires sustained educational and pro-active initiatives at the community level which will promote harmonious social relations between different ethnic groups. Для этого необходимы устойчивые просветительские и пропагандистские инициативы на общинном уровне, которые будут поощрять гармоничные социальные взаимоотношения между различными этническими группами.
They will continue to promote the issue of the human rights, culture and the dignity of indigenous peoples. Они будут и впредь поощрять права человека, культуру и достоинство коренных народов.
It increases economic productivity, which helps to achieve full employment, eradicate poverty and promote social well-being. Они повышают экономическую производительность, что позволяет добиваться полной занятости, искоренять нищету и поощрять социальное благосостояние.
promote women's participation in politics; production of shadow CEDAW national reports поощрять участие женщин в политической жизни; подготавливать свои собственные национальные доклады для КЛДОЖ;
To achieve sustainable results, policies must be designed and implemented to shape international specialization and to promote technological change and competitiveness in the economy. Для достижения устойчивых результатов необходимо разрабатывать и осуществлять политику, с тем чтобы развивать международную специализацию и поощрять технологические перемены и конкурентоспособность экономики.
Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. Правительствам следует поощрять культуру мира, терпимости и диалога, в том числе в сфере как формального, так и неформального образования.
Lastly, in Cairo we agreed that we would not promote abortion as a method of contraception. И наконец, в Каире мы договорились не поощрять аборты в качестве контрацептивного метода.
That effort should be complemented by positive action designed to promote equal access of men and women to economic, political and social development opportunities. Указанные стратегии должны поощрять равный доступ женщин и мужчин к возможностям в области экономического, политического и социального развития.
It was therefore crucial to promote pluralism and tolerance in multicultural societies. В связи с этим необходимо поощрять плюрализм и терпимость в многонациональных обществах.
It is necessary to promote locally rooted, market-oriented economic development based on partnership between local authorities and the business sector. Необходимо поощрять местное, ориентированное на рынок экономическое развитие на основе партнерских связей между местными органами власти и предпринимательским сектором.
The Commission encourages UNCTAD to continue to promote dialogue among development partners, including at the regional level. Комиссия рекомендует ЮНКТАД и впредь поощрять диалог между партнерами по развитию, в том числе на региональном уровне.
In addition, we are concerned about the issue of sustainable development, and we will vigorously promote environmental issues. Наряду с этим, мы проявляем интерес к вопросу устойчивого развития и будем энергично поощрять деятельность, связанную с вопросами окружающей среды.
Governments were urged to put in place or promote comprehensive strategies to implement the outcome of the World Summit for Social Development. К правительствам был обращен призыв разрабатывать или поощрять стратегии по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Trade and financial liberalization generally reduces the power of the State to direct investment and promote industrialization and economic diversification through trade policy and foreign exchange management. Торговая и финансовая либерализация обычно уменьшает возможности государства ориентировать инвестиции и поощрять индустриализацию и экономическую диверсификацию с помощью торговой политики и регулирования обращения иностранной валюты.
At the same time, the Fund should continue to promote and strengthen South-South cooperation. В то же время Фонду следует по-прежнему поощрять и расширять сотрудничество Юг-Юг.
Non-governmental organizations can promote and coordinate activities designed to achieve regional and global solutions, for example, standards for formatting geospatial data. Неправительственные организации могут поощрять и координировать деятельность, направленную на выработку региональных и глобальных решений, например в отношении стандартов форматирования геопространственных данных.
Thus, there are those who would like to promote and defend a single right or a single category of rights. Так, есть люди, которые хотели бы поощрять и защищать единственное право или категорию прав.
The United Nations Programme should promote the culture and practice of performance measurement and make recommendations on strategies to that effect. В рамках Программы Организации Объединенных Наций следует поощрять культуру и практику оценки результатов деятельности и выносить рекомендации относительно стратегий в этой области.
At the same time, Governments should promote and enhance the active participation of scientists in the policy and decision-making process. В то же время правительствам следует поощрять и расширять активное участие ученых в процессе разработки политики и принятия решений.
Governments should promote conservation of energy and the transition to renewable energy sources. Правительствам следует поощрять рациональное использование энергии и переход к возобновляемым источникам энергии.
Within the construction sector, Governments should promote the use of environmentally sound building materials and the conservation of land and energy by appropriate design. В секторе строительства правительства должны поощрять применение экологически безопасных строительных материалов и рациональное земле- и энергопользование путем соответствующего проектирования.
Policies and programmes to promote sustainable development should include particular support to SMEs to enable them to acquire, use and manage environmentally sound technologies. Политика и программы, призванные поощрять устойчивое развитие, должны предусматривать конкретную поддержку НСП, с тем чтобы они имели возможность приобретать экологически безопасные технологии, использовать их и управлять ими.
This is an area where international and regional organizations could promote and support regional training and information networking. Это лишь одна из сфер, в которой международные и региональные организации могут поощрять и поддерживать усилия по региональной подготовке кадров и созданию информационных сетей.
The Government was trying to promote the participation of all qualified Koreans regardless of gender. Правительство старается поощрять работу в международных организациях всех корейских граждан, удовлетворяющих необходимым критериям, вне зависимости от их пола.