Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
It is vital to promote policy pluralism about the means used for achieving those goals. Жизненно важно поощрять политический плюрализм в отношении средств достижения этих целей.
The Directorate of Youth and Sport continues to support and promote interregional participation for Kosovo non-governmental organizations. Управление по вопросам молодежи и спорта продолжает оказывать поддержку и поощрять межрегиональное участие в деятельности неправительственных организаций в Косово.
At international conferences or on mission, she/he will promote their application. На международных конференциях или в ходе миссий она/он будут поощрять их применение.
At the same time, we must promote the implementation of decisions adopted by the review conferences. В то же время нам надо поощрять осуществление решений, принимаемых конференциями по рассмотрению действия Договора.
The Council must promote greater participation by non-member States in its work, improve its accountability and enhance the transparency of its work. Совет должен поощрять более активное участие в его работе государств, не являющихся его членами, усиливать подотчетность и повышать уровень прозрачности своей работы.
Governments should promote accurate price signals. Правительствам следует поощрять практику обоснованного ценообразования.
It is therefore necessary to promote the work of volunteers who serve communities in a spirit of solidarity. Поэтому необходимо поощрять добровольцев, работающих в духе солидарности на благо своих общин.
Such an instrument should promote an integrated, precautionary and ecosystem-based approach to high seas biodiversity protection. Такой документ должен поощрять комплексный, осторожный и экосистемный подход к защите биоразнообразия открытого моря.
That economic and political achievement should promote economic development and contribute to stability. Это достижение в экономической и политической области должно поощрять экономическое развитие и содействовать стабильности.
This synergistic relationship is one of many the ISS Program will be able to promote. Данное направление работы является лишь одним из многочисленных примеров синергизма, которые Программа ИСР будет поощрять.
In order to prevent or resolve such conflicts, we must promote tolerance of diversity within societies. Для предотвращения или урегулирования подобных конфликтов мы должны поощрять в обществе терпимое отношение к многообразию.
Most importantly, political leaders should be encouraged to publicly support and promote human rights norms and principles. Крайне важно поощрять политических лидеров выступать с публичными заявлениями в поддержку норм и принципов в области прав человека.
The Government was determined to protect and promote all human rights, and a framework of guarantees had been enshrined in its Constitution. Правительство намерено защищать и поощрять все права человека, и система гарантий закреплена в Конституции страны.
Regional and international organizations should take appropriate steps and initiatives to promote, facilitate and sustain dialogue among civilizations. Региональные и международные организации должны предпринимать соответствующие шаги и инициативы, чтобы поощрять, поддерживать и продолжать диалог между цивилизациями.
The draft resolution recognizes the need to promote volunteering and the values that go with it. В резолюции признается необходимость поощрять добровольчество и сопровождающие его идеалы.
We want to promote a comprehensive, coordinated and coherent approach that will facilitate the transition to longer-term reconstruction and development. Мы стремимся поощрять всеобъемлющий, скоординированный и последовательный подход, который будет содействовать переходу к долгосрочному процессу восстановления и развития.
We believe that General Assembly resolutions on this question should promote multilingualism, not discrimination on the basis of languages. Мы полагаем, что резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу должны поощрять многоязычие, а не дискриминацию на основании языков.
Finally, we agree with those delegations who stated that multilingualism should promote cooperation, not conflict. И наконец, мы согласны с делегациями, заявившими, что многоязычие должно поощрять сотрудничество, а не конфликт.
A cooperative approach, based on real dialogue, would promote the protection of human rights in countries under consideration. Совместный подход, основанный на настоящем диалоге, будет поощрять защиту прав человека в рассматриваемых странах.
OHCHR will promote research on thematic issues relating to violence against children, including through expert meetings, seminars and work with existing human rights mechanisms. УВКПЧ будет поощрять научные исследования по тематическим вопросам, касающимся насилия в отношении детей, в частности посредством проведения совещаний экспертов и семинаров и осуществления сотрудничества с существующими механизмами по правам человека.
We must also continue to respect and promote the post-conflict countries' sense of ownership. Нам также следует уважительно относиться к чувству ответственности за свою судьбу у постконфликтных стран и поощрять его.
At the same time, they need to increase domestic demand and promote regional integration and intra-Africa trade. Одновременно с этим им необходимо добиваться увеличения внутреннего спроса и поощрять региональную интеграцию и внутриафриканскую торговлю.
Local peace movements and civil society should be encouraged to promote a culture of peace, human rights and tolerance. Местные движения, выступающие за мир, и гражданское общество следует поощрять к пропаганде культуры мира, прав человека и терпимости.
It is also important to encourage and promote good corporate practices. Важно также поощрять и внедрять эффективную корпоративную практику.
EAPC will promote and support implementation of the document's provision by members of the EAPC countries. СЕАП будет поддерживать и поощрять выполнение странами - членами СЕАП положений этого документа.