Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
UNCTAD should promote international cooperation aimed at the adoption of bilateral, regional and multilateral sets of principles on competition in tourism trade whenever such principles are deemed necessary. ЮНКТАД следует поощрять международное сотрудничество, направленное на принятие двусторонних, региональных и многосторонних сводов принципов по вопросам конкуренции в торговле услугами туризма, во всех случаях, когда подобные принципы признаются необходимыми.
To contribute to this objective, the TC and the EFC will promote cooperation between countries in the region and develop regional and sub-regional initiatives. Для достижения этой цели КЛ и ЕЛК будут поощрять сотрудничество между странами региона и разрабатывать региональные и субрегиональные инициативы.
He can conduct on-site missions and engage in preventive diplomacy, and promote dialogue, confidence and cooperation. Он может проводить миссии на местах и участвовать в превентивной дипломатии, а также поощрять диалог и укрепление отношений доверия и сотрудничества.
In designing policies for combating impunity, States should promote the broad participation of victims and other citizens. При разработке политики в области борьбы с безнаказанностью государствам следует поощрять широкое участие в этом процессе жертв и других граждан.
In the meantime, IAEA should promote practical approaches to ensure the safety of the nuclear fuel cycle. Между тем МАГАТЭ следует поощрять практические подходы с целью обеспечить безопасность ядерного топливного цикла.
For many years China has been making tireless efforts to promote progress on the issue of PAROS. Китай уже много лет прилагает неустанные усилия к тому, чтобы поощрять прогресс по проблеме ПГВКП.
The role of consensus in the CD is meant to promote universality. Роль консенсуса на КР состоит в том, чтобы поощрять универсальность.
Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes. Поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов.
Encourage all forms of partnerships that promote South-South cooperation. Поощрять все формы партнерских связей, способствующих развитию сотрудничества Юг-Юг.
Governments are urged to promote and ratify the International Labour Organization Convention on equal pay for equal work. Правительствам настоятельно предлагается поощрять осуществление и ратификацию Конвенции Международной организации труда о равной оплате за равный труд.
5.2 States should promote hygienic use of water and sanitation services. 5.2 Государствам следует поощрять соблюдение санитарно-гигиенических норм в отношении водопользования и санитарных услуг.
Raise awareness and promote human rights within their respective fields. повышать осведомленность о правах человека и поощрять их соблюдение в рамках соответствующих областей деятельности.
UNDP and UNFPA were encouraged to promote international scientific efforts geared to capacity-building in developing countries. ПРООН и ЮНФПА было предложено поощрять усилия международных научных кругов, направленные на укрепление потенциала в развивающихся странах.
Central government will continue to promote the use of these courses. Центральное правительство и впредь будет поощрять деятельность таких курсов.
We will endeavour to promote and develop indigenous healing practices and work for the effective protection of indigenous knowledge from bio-piracy and patenting. Мы будем стремиться поощрять и развивать используемые коренными народами методы врачевания и добиваться эффективной защиты базы знаний коренных народов от биопиратства и патентования.
It is necessary to promote the development of the family institution within Thai society. Необходимо поощрять развитие этого института в Таиланде.
The Gender Equality Act prohibits discrimination and requires state agencies, local governments and employers to promote equality between women and men. Законом о гендерном равенстве запрещается дискриминация, а государственные учреждения, местные органы власти и работодатели обязаны поощрять равенство между женщинами и мужчинами.
The purpose of establishing one common institution was to strengthen and promote a more coherent and concentrated research environment in Denmark. Это централизованное учреждение было создано для того, чтобы укреплять и поощрять проведение в Дании более последовательной и целенаправленной научно-исследовательской деятельности.
There is a special need for NHRIs to protect and promote the rights of women refugees and internally displaced women. НПЗУ особо необходимо защищать и поощрять права женщин-беженцев и женщин, являющихся внутренними перемещенными лицами.
The OHCHR office in Colombia has undertaken several initiatives to integrate gender into their work and promote and protect women's human rights. Отделение УВКПЧ в Колумбии предприняло ряд инициатив с целью интегрировать гендерные вопросы в свою работу и поощрять и защищать права человека женщин.
Secondly, the State should promote interaction between the different communities, ethnicities and groups and prevent them from becoming isolated. Во-вторых, государство должно поощрять взаимодействие между разными общинами, этносами и не допускать их самоизоляции.
Lastly, he said the Committee was clearly going to have to actively promote ratification, given the small number of States parties to its Convention. Наконец, он говорит, что Комитет безусловно должен активно поощрять ратификацию ввиду незначительного числа государств участников Конвенции.
Implement the instruments addressing terrorism more comprehensively, and promote technical cooperation to implement UN Security Council Resolution 1373 (2001). Осуществлять договоры о борьбе с терроризмом более всеобъемлющим образом и поощрять техническое сотрудничество по выполнению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The international community needs to promote a solid policy of technical assistance towards willing countries that lack the necessary capabilities to fight terrorism. Международному сообществу необходимо поощрять целенаправленную политику оказания технической помощи проявляющим готовность странам, которым не хватает необходимых ресурсов для борьбы с терроризмом.
SPC and FFA are endeavouring to promote the implementation of EAF in the Pacific region. СТС и ФФА работают над тем, чтобы поощрять применение ЭПР в Тихоокеанском регионе.