Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
Thirdly, States should, through education, promote understanding, respect, tolerance and non-discrimination in relation to persons living with HIV/AIDS. В-третьих, с помощью системы образования государствам следует поощрять взаимопонимание, уважение, терпимость и недискриминацию в отношении лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
At its fifty-first session, the Commission on Human Rights urged the Government of Cambodia to promote and uphold the effective functioning of multiparty democracy. На своей пятьдесят первой сессии Комиссия по правам человека призвала правительство Камбоджи поощрять и обеспечивать функционирование многопартийной демократии.
It further reviewed a secretariat report on cooperation in the field of information, and it decided to promote joint action in that context. Он далее рассмотрел доклад секретариата о сотрудничестве в области информации и постановил поощрять совместную деятельность в этой связи.
The importance of affording sufficient flexibility to legislators in countries wishing to promote private investment in infrastructure was stressed. Подчеркивалась важность того, чтобы законодатели в странах, стремящихся поощрять частные инвестиции в инфраструктуру, обладали достаточной свободой действий.
The award and related supporting activities seek to promote and reward excellence in reporting on development. Премия и связанные с ней вспомогательные мероприятия призваны поощрять и по достоинству оценивать высокое качество освещения вопросов развития.
8.28 Flag States should promote access to insurance coverage by owners and charterers of fishing vessels. 8.28 Государства флага должны поощрять доступ собственников и фрахтователей рыболовных судов к страховому покрытию.
Under that scheme, the Government would guarantee the conditions of security for people and goods and promote legal and administrative guarantees. В рамках этого плана правительство будет гарантировать безопасность людей и сохранность товаров и поощрять правовые и административные гарантии.
It was essential to promote the universal ratification of those Conventions and to ensure that they were progressively strengthened. Необходимо поощрять всеобщую ратификацию этих документов и неустанно их укреплять.
Myanmar would continue to promote and protect human rights in the country and, at the same time, guarantee its national sovereignty. Мьянма будет и впредь поощрять и защищать права человека в стране, обеспечивая при этом сохранение национального суверенитета.
Participants invited all interested parties to promote the process of establishing a permanent forum. Участники призвали все заинтересованные стороны поощрять процесс создания постоянного форума.
In 1996-1997, UNHCR continued to promote both local and regional procurement of supplies and services for its programmes in the former Yugoslavia. В 1996-1997 годах УВКБ продолжало поощрять закупки предметов снабжения и услуг на местном и региональном уровне для своих программ в бывшей Югославии.
The Programme of Action urges Governments to promote attitudes, structures, policies, laws and practices which eliminate inequality in the family. В Программе действий к правительствам обращается настоятельный призыв поощрять такие взгляды, структуры, политику, законодательства и практику, которые способствуют ликвидации неравенства в семье.
In the area of finance, policies need both to promote domestic savings and to attract external resources for productive investment. В рамках финансовой политики необходимо поощрять внутренние сбережения и привлекать внешние ресурсы как источник продуктивных капиталовложений.
As part of its overall efforts, the ECA secretariat continues to promote socio-economic development in the region. Секретариат ЭКА продолжает в рамках своей общей деятельности поощрять социально-экономическое развитие в регионе.
The law also established an Education Council comprised of 12 members to promote education and the development of schools. Этим законом также был учрежден Совет по вопросам образования в составе 12 членов, который призван поощрять просвещение и содействовать развитию школ.
The international community should promote concrete policies, measures and actions to achieve the objectives of sustained growth and sustainable development. Международному сообществу следует поощрять конкретную политику, меры и действия по достижению целей стабильного роста и устойчивого развития.
The majority of countries (56) plan to promote entrepreneurship among women, especially in small and medium enterprises. Большинство стран (56 стран) планируют поощрять предпринимательскую деятельность женщин, особенно на мелких и средних предприятиях.
The MoEPP should promote the actual introduction of environmental management systems. МОСТП следует поощрять фактическое внедрение систем управления природоохранной деятельностью.
Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. Правительствам следует поощрять разработку и проведение политики, способствующей устойчивому потреблению, и интеграцию этой политики с государственной политикой в других областях.
Governments and other relevant organizations should promote research on consumer behaviour related to environmental damage in order to identify ways to make consumption patterns more sustainable. Правительствам и другим соответствующим организациям следует поощрять исследования по вопросам, касающимся поведения потребителей и связанного с этим экологического ущерба, с целью определения путей обеспечения более устойчивого потребления.
Governments and international bodies, as appropriate, should promote programmes relating to consumer education and information. Правительствам и международным органам следует, в соответствующих случаях, поощрять разработку программ в области просвещения и информирования потребителей.
Based on section 15a of the Constitution Act of Finland, the public authorities are required to promote the right to housing. Согласно разделу 15 а) Конституции Финляндии, органы власти должны поощрять право на жилье.
Governments can also promote the adoption by business and industry of environmental management and accounting systems, performance reporting and extended producer responsibility. Правительства могут также поощрять принятие коммерческими и промышленными предприятиями систем управления и учета с экологической составляющей, соответствующих форм отчетности о деятельности и продленных сроков ответственности производителей.
Governments need to raise awareness, build capacity and promote effective action for sustainable tourism. Правительствам надо проводить просветительскую работу, формировать потенциал и поощрять эффективную деятельность в целях обеспечения устойчивости туризма.
International organizations are trying to promote the use of standards and best practices by issuing handbooks and guidelines in many languages. Международные организации стремятся поощрять использование стандартов и наиболее оптимальной практики посредством издания на многих языках соответствующих справочников и руководящих принципов.