Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
Mass media could promote this and play a supporting role in this regard. Средства массовой информации могли бы поощрять эту деятельность и играть вспомогательную роль в данной области.
By implementing activities and measures, the Slovak Republic will continue to promote integrating rather than segregating measures and enforce a consistent anti-discrimination policy. Путем осуществления деятельности и принятия мер Словацкая Республика будет и дальше поощрять интеграцию, а не сегрегацию и активизировать последовательную антидискриминационную политику.
Regimes which must seek their electoral mandate from the popular masses and labour movements will also be likely to promote social protection. Режимы, которые получать свой избирательный мандат от народных масс и рабочих движений, также с большей степенью вероятности будут поощрять социальную защиту.
Other international human rights treaties further emphasize the obligation to promote technical and vocational education and training. В других международных договорах по правам человека ставится еще больший акцент на обязательстве поощрять техническое и профессиональное образование и подготовку.
The Committee will therefore welcome and promote all peace initiatives that have as their main objective the realization of the two-State solution. Поэтому Комитет будет приветствовать и поощрять все мирные инициативы, которые имеют в качестве своей основной цели реализацию решения о создании двух государств.
Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. Алжир призвал Доминику и далее поощрять и защищать права женщин в рамках своего плана действий по обеспечению гендерного равенства.
It called on the Government to respect and promote the rights of human rights defenders, notably by significantly amending these laws. Он призвал правительство соблюдать и поощрять права правозащитников, в том числе путем внесения существенных изменений в эти законы.
In its work UNCTAD must encourage and promote the development of the commodity sector. В рамках своей деятельности ЮНКТАД должна поощрять и стимулировать развитие сырьевого сектора.
The court's ability to promote cross-border agreements to facilitate coordination of proceedings is an example of the operation of the "cooperation" principle. Способность суда поощрять заключение трансграничных соглашений в целях содействия координации производств является примером применения принципа "сотрудничества".
Djibouti also encouraged Kuwait to establish a national human rights institution and to promote the rights of children and women. Джибути также призвала Кувейт создать национальное учреждение по правам человека и всячески поощрять права детей и женщин.
Senegal noted the acceptance by Guinea-Bissau of most of the recommendations and its commitment to promote and protect human rights further. Сенегал отметил принятие Гвинеей-Бисау большинства рекомендаций и ее готовность и впредь поощрять и защищать права человека.
Jamaica stressed its commitment to promote and protect human rights and requested help to do so. Ямайка подчеркнула свою решимость поощрять и обеспечивать защиту прав человека и просила помочь ей в этом.
It called on Liberia to continue to promote and protect human rights. Она призвала Либерию по-прежнему поощрять и защищать права человека.
Thailand expressed its readiness to promote South-South cooperation, particularly in the area of sustainable agricultural production and income-generating activities. Таиланд выразил свою готовность поощрять сотрудничество Юг-Юг, в частности в области устойчивого сельскохозяйственного производства и деятельности по генерированию доходов.
Cambodia commended Thailand's commitment to promote inclusive and equitable development. Камбоджа приветствовала решимость Таиланда поощрять всеохватывающее и справедливое развитие.
Republic of Korea noted Thailand's commitment to protect and promote human rights, particularly of vulnerable groups and women prisoners. Республика Корея отметила решимость Таиланда защищать и поощрять права человека, особенно уязвимых лиц и женщин-заключенных.
The Government of Suriname is determined to promote and guarantee all fundamental rights and freedoms. Правительство Суринама преисполнено решимости поощрять и гарантировать все основные права и свободы.
This institute was given the task to promote and monitor gender equality in Suriname. На это учреждение была возложена задача поощрять гендерное равенство в Суринаме и проводить мониторинг в этой области.
It encouraged the Government to promote the use of minority languages in relations with the local adminstrative authorities. Он настоятельно рекомендовал правительству поощрять использование языков меньшинств во взаимоотношениях с местными административными органами.
It is necessary to promote and protect human rights values in accordance with constitutional and contemporary humanitarian norms. Необходимо поощрять и защищать ценности прав человека в соответствии с конституционными и современными гуманитарными нормами.
Tanzania should further promote women's participation in public affairs and ensure their access to education and employment. Танзании далее следует поощрять участие женщин в публичных делах и обеспечивать им доступ к образованию и занятости.
The ISU also continued to promote the secure development of synthetic biology in cooperation with industry groups, scientific bodies and governments. ГИП также продолжала поощрять защищенное развитие синтетической биологии в сотрудничестве с производственными объединениями, научными органами и правительствами.
Their power and creativity must be recognized and invested in to promote women's empowerment. Необходимо признать их силу и творческие способности и инвестировать в них, с тем чтобы поощрять расширение прав и возможностей женщин.
Those citizens had a moral obligation to promote democracy and human rights elsewhere, irrespective of strategic or economic interests. Эти граждане морально обязаны поощрять демократию и права человека в других местах, независимо от стратегических или экономических интересов.
The report first details core human rights standards provisions which establish the obligation to promote equal opportunities in education. В первой части доклада изложены основные положения, содержащие правозащитные нормы, которые устанавливают обязанность поощрять равенство возможностей в сфере образования.