The researchers and software developers at CELI have succeeded in transforming the results of this research into solutions to real problems. |
Исследователи и разработчики CELI смогли трансформировать результаты этих исследований в решения конкретных проблем. |
Therefore, I have no problems with Ukrainian cuisine. |
Поэтому, у меня нет проблем с украинской кухней. |
One of the biggest problems with prioritizing network traffic is that you can't prioritize traffic based on the computer that generated it. |
Одной из основных проблем с приоритетами сетевого трафика является то, что вы не можете назначать приоритеты трафику на основе компьютера, который генерирует его. |
I don't recommend it to you since it has many problems. |
Я не рекомендую его вам, поскольку он имеет много проблем. |
Our experience, knowledge and expertise allow comprehensive solution of any problems related to water contamination. |
Наш опыт, знание и умение предоставляют возможность комплексного решения всех проблем, связанных с загрязнением воды. |
Today employment of people with disabilities is one of the most pressing problems. |
На сегодняшний день, трудоустройство людей с инвалидностью является одной из самых актуальных проблем. |
This allows the clients of Double Coffee to switch off from their everyday problems. |
Это позволяет гостям Double Coffee отвлечься от каждодневных проблем. |
It a pleasant feeling when everything operates just as it should and does not cause any problems. |
Это приятное чувство, когда все работает так, как должно и не доставляет никаких проблем. |
You can avoid all these problems simply by organizing the sources using Java and a Makefile written for that purpose. |
Вы можете избежать всех этих проблем просто путем организации источника Java и использовании Makefile, написанные для этой цели. |
Our team is steadily working on new solutions for your problems. |
Наши сотрудники находятся в постоянном поиске решений для Ваших проблем. |
What is happening today to the Ukrainian language and what is the experience of other European countries in resolution of linguistic problems? ... |
Что происходит сегодня с украинским языком и какой опыт в решении языковых проблем имеют другие европейские страны? ... |
Democracy and commune-socialism approach to these problems in different ways. |
До решения этих проблем демократия и комуно-социализм подошли различными путями. |
This version provides corrections for several problems. |
Также были внесены исправления для нескольких проблем. |
This version brings corrections for a number of minor problems discovered since the previous release. |
В этой версии внесены исправления для нескольких незначительных проблем, обнаруженных со времени выпуска предыдущей версии. |
If you have any problems downloading from this side please contact us. |
При возникновении проблем с загрузкой, пожалуйста, сообщите нам. |
Collected ideas have served as basis for discussions on water problems' solution. |
Собранные идеи послужили основой для дискуссий по решению водных проблем. |
It may also get rid of certain skin problems. |
А также может избавить от определенных проблем с кожей. |
There are no such problems with our registry editor. |
Но таких проблем нет, если использовать наш редактор реестра. |
Author of the first monograph in Ukraine on the problems of children's tuberculosis. |
Автор первой в Украине монографии из проблем туберкулеза детского века. |
We give constant attention to product quality, reasoned decisions of pollution problems, improvement of employee's professional skills and implementation of investment projects. |
Постоянное внимание уделяем качеству продукта, рациональным решениям проблем загрязнения, повышению квалификации персонала и внедрению инвестиционных проектов. |
To prevent such problems you need a high-class specialist in desktop publishing and document internationalisation. |
Предотвратить возникновение подобных проблем может только высококлассный специалист в области компьютерной верстки и интернационализации документов. |
In general, the network within a Network scenario doesn't create any significant problems for the Firewall client. |
Обычно сценарий «сеть внутри сети» не создает никаких значительных проблем для клиента брандмауэра. |
To solve these problems we decided to use a specialized platform to provide continuous integration - CruiseControl.NET. |
Для разрешения данных проблем было решено воспользоваться специализированной платформой для организации непрерывной интеграции - CruiseControl.NET. |
In case of occurrence of problems with input a login/password try to load a server anew, with in advance connected keyboard. |
В случае возникновения проблем с вводом логина/пароля попробуйте загрузить сервер заново, с заранее подключенной клавиатурой. |
There is an official history and state, exit will lead you to a series of cascading problems. |
Существует официальная история и государства, выход приведет вас к серии каскадных проблем. |