Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The discussion will focus on how to solve the identified problems and decide on concrete follow-up actions. Дискуссия посвящена методам решения выявленных проблем и выработке конкретных последующих мер.
The session, organised by United Kingdom, will discuss problems in the implementation of the Fundamental Principles. Данное заседание, организуемое Соединенным Королевством, будет посвящено обсуждению проблем осуществления Основных принципов.
Between 56 and 66 per cent of post-partum problems received medical attention. Медицинская помощь была оказана по поводу примерно 56% - 66% послеродовых проблем.
Medical attention was provided for between 56 and 66 per cent of post-partum problems. Медицинская помощь была оказана по поводу 56-66% послеродовых проблем.
Municipality issues mainly concerned the interpretation of the process rules and problems with the online management system. Вопросы, задававшиеся муниципалитетами, касались в основном толкования правил процедуры и проблем, связанных с работой онлайновой системы управления.
In addressing such problems and challenges, various legislative, administrative, institutional and other measures have been in place. Для решения таких проблем и задач принимаются различные законодательные, административные, организационные и прочие меры.
Using alternatives to corporal punishment to deal with students' behavioural problems. применение методов, альтернативных телесным наказаниям, для преодоления проблем, вызываемых неудовлетворительным поведением учащихся;
One of the problems in this regard remains the weak public information regarding their rights. Одной из проблем в этом отношении является недостаточное информирование трудящихся об их правах.
Procedurally, this is investigated at the level of the Principal Secretary and directions are given to the employees to redress any problems. С процедурной точки зрения такие случаи расследуются на уровне Главного секретаря, и сотрудникам даются указания по решению тех или иных проблем.
Social workers work with vulnerable groups in the community including children and senior citizens to alleviate social problems and restore social functioning. Социальные работники занимаются с уязвимыми группами в общинах, включая детей и пожилых граждан, облегчая бремя социальных проблем и восстанавливая социальное функционирование.
The seminar was aimed at identifying problems affecting Seychellois women in sports, and proposing solutions for them. Целью семинара было выявление проблем, влияющих на участие сейшельских женщин в спорте, и поиск решения этих проблем.
But due to funding problems, it only provides e-learning materials (UPKs). Но вследствие проблем с финансированием предоставляются только материалы для электронного обучения (УПК).
Generally speaking, access to employment for refugees in urban areas posed no problems. В целом в связи с доступом беженцев к работе по найму в городских районах никаких проблем не возникает.
He invited the delegation to give an undertaking that those problems would be immediately addressed in order to dispel such concerns. Он предлагает делегации взять на себя обязательство о немедленном рассмотрении этих проблем, с тем чтобы снять такие озабоченности.
She asked the delegation to indicate whether measures were being taken to remedy those problems. Не могла бы делегация сообщить, принимаются ли меры по решению этих проблем.
Ms. Chanet said that she shared the views expressed about the problems that could arise from the proposed classification of cases. ЗЗ. Г-жа Шане разделяет точку зрения, высказанную в отношении проблем, которые могут возникнуть из-за предложенной классификации дел.
The present text submitted by the Chairperson of the Group failed to adequately address the humanitarian problems caused by cluster munitions. Они считают, что текст Председателя Группы в его нынешнем виде не дает адекватных решений для гуманитарных проблем, создаваемых кассетными боеприпасами.
The opportunity to tangibly mitigate the humanitarian problems caused by such weapons should not be squandered. Нельзя упускать эту возможность для того, чтобы ощутимо снять остроту гуманитарных проблем, порождаемых таким оружием.
The rules of procedure had been adopted, and their application had so far not raised any problems. Правила процедуры приняты, и их применение до сих пор не создавало никаких проблем.
The international community has been considering ways to address the problems caused by anti-vehicle mines for many years now. Международное сообщество занимается рассмотрением путей решения проблем, создаваемых противотранспортными минами, на протяжении уже многих лет.
The ICRC believes that now is the time to develop credible and effective measures to address the problems caused by anti-vehicles landmines. МККК считает, что пора разработать надежные и эффективные меры для решения проблем, создаваемых противотранспортными наземными минами.
Apparently the UK did not have major problems with confidentiality. По-видимому, у Соединенного Королевства не возникло серьезных проблем с конфиденциальностью.
Even if there was political will to start with negotiations, there would be many technical problems to solve. Даже при наличии политической воли к тому, чтобы начать переговоры, надо будет разрешить много технических проблем.
Some argue that increasing the membership would not solve our problems. Кое-кто утверждает, что расширение членского состава не разрешило бы наших проблем.
The approach of the NACP, being largely biomedical, led to a number of governance and structural problems. Поскольку агентство в значительной мере придерживалось биомедицинского подхода, то возник ряд проблем управленческого и структурного характера.