| Second, abandoning the Conference is certainly not the proper way to solve our problems. | Во-вторых, отказ от Конференции, конечно, не является надлежащим способом решения наших проблем. |
| Community empowerment has to do with collective action and skills for solving problems and making decisions collectively. | Расширение прав и возможностей общин способствует принятию совместных мер, развитию навыков для решения проблем и коллективному принятию решений. |
| The fourth section presents some instruments to address the particular financing problems of innovative SMEs. | В четвертом разделе описаны некоторые инструменты для решения конкретных проблем финансирования инновационных МСП. |
| One of the problems with the present approach is the timeliness of the GDP data. | Одна из проблем настоящего подхода связана со своевременностью данных о ВВП. |
| This could lead to safety (technical) and practical problems in applying ADN. | Это может привести к возникновению проблем в плане (технической) безопасности, а также практических проблем в ходе применения ВОПОГ. |
| The main objective of the network was to share experiences, learn from each other and to discuss common problems. | Главная цель этой сети заключается в обмене опытом и учебе друг у друга, а также в обсуждении общих проблем. |
| In order to solve certain recurring problems, a rewording of some articles of the Internal Regulations has become necessary. | Для урегулирования некоторых нерешенных проблем потребовалось изменить формулировки определенных статей Внутреннего регламента. |
| Fraud is one of the serious problems of the insurance industry. | Мошенничество является одной из серьезных проблем индустрии страхования. |
| Safety: No problems are foreseen. | Безопасность: Никаких проблем не предвидится. |
| Enforceability: No problems are foreseen. | Обеспечение выполнения: Никаких проблем не предвидится. |
| The interconnection of these problems causes additional difficulties. | Взаимосвязь этих проблем вызывает дополнительные трудности. |
| Poverty is one of the most challenging and lasting problems of the world. | Нищета является одной из самых сложных и долгосрочных проблем в мире. |
| There is a strong need to encourage people to work together, organize and mobilize resources to solve problems of common interest. | Существует настоятельная необходимость поощрять совместный труд людей, организовывать и мобилизовывать ресурсы для решения проблем, представляющих общий интерес. |
| Youth are disproportionately burdened by economic problems, particularly unemployment. | Молодежь испытывает несоразмерное бремя экономических проблем, прежде всего бремя безработицы. |
| The link between the wage issue and other key social problems thus suggests a demand for coherent political planning. | Взаимосвязь заработной платы и основных социальных проблем требует последовательного политического планирования. |
| The system continues to pursue micro-level solutions to macro-level problems. | Она продолжает применять микроэкономические формулы для решения макроэкономических проблем. |
| Our current knowledge base does not contain the solutions to contemporary global environmental, societal and economic problems. | Наша нынешняя база знаний не содержит в себе путей решения современных общемировых экологических, социальных и экономических проблем. |
| The availability of such programmes can help to address the problems of isolation that these women otherwise experience. | Наличие таких программ может помочь в решении проблем изоляции, с которыми эти женщины иначе сталкиваются. |
| There are a number of problems and difficulties that affect the situation. | Имеется целый ряд проблем и трудностей, которые влияют на ситуацию. |
| They should be able to assist with problems that may arise, provide advice and offer treatment, where necessary and appropriate. | Они должны располагать возможностями оказывать помощь в решении возникающих проблем, предоставлять консультации и, в случае необходимости и целесообразности, предлагать способы лечения. |
| Greener cities could help to deal with problems resulting from rapid urbanization. | Развитие более зеленых городов может помочь в решении проблем, вызванных стремительным процессом урбанизации. |
| This is the solution to the problems that we face. | В этом и заключается решение наших проблем. |
| New solutions are often needed to address old problems. | Для решения старых проблем зачастую нужны новые решения. |
| Therefore, Japan faces a far greater variety of severe social problems than any other developed western country. | Таким образом, Япония сталкивается с гораздо большим количеством разнообразных и тяжелых социальных проблем, нежели любая другая развитая западная страна. |
| Lastly, we will make recommendations for solving these problems. | И наконец - мы представим рекомендации по преодолению этих проблем. |