Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The approach taken in learning from the past in order to address social problems was of great importance. Подход, предусматривающий извлечение уроков из прошлого для решения социальных проблем, имеет громадное значение.
His delegation understood the Committee's concern that the absence of court cases involving racial discrimination could point to one or several systematic problems. Его делегация понимает озабоченность Комитета относительно того, что отсутствие судебных дел, связанных с расовой дискриминацией, могло бы свидетельствовать о наличии одной или ряда систематических проблем.
The delegation should describe the measures taken to remedy the problems and indicate to what extent transnational corporations were held accountable for their actions. Делегации следует рассказать о мерах, принимаемых с целью решения проблем, и указать, в какой степени транснациональные корпорации привлекаются к ответственности за свои действия.
None of those problems was due to the structure of the treaty bodies themselves. Ни одна из этих проблем не связана со структурой самих договорных органов.
The structural solution of merging all the treaty bodies in a unified standing body was ill-suited to the types of problems described. Структурное решение в виде слияния всех договорных органов в единый постоянный орган не подходит для описанных выше видов проблем.
Secondly, in a number of cases, respondents didn't manage to log in to the CBS server because of technical problems. Во-вторых, в ряде случаев респондентам не удалось подключиться к серверу ЦСБ в силу технических проблем.
One of the difficult problems when handling sustainable development is the conflict between different areas. Одной из сложных проблем в области устойчивого развития является коллизия между различными областями.
In the shorter term it may be appropriate to narrow the definition of income to suit the problems in hand. В случае проведения анализа за более короткий период, возможно, будет целесообразно сузить определение дохода с учетом решаемых проблем.
She trusted that the Committee would contribute to drawing up a list of key problems with the existing treaty body system. Она верит, что Комитет внесет свой вклад в дело составления перечня основных проблем, связанных с существующей системой договорных органов.
However, the Government always reacted promptly to such incidents and took steps to address the problems that arose. Однако правительство всегда оперативно реагирует на такие инциденты и принимает меры по решению возникающих проблем.
The chairpersons of all the committees would continue to meet annually to discuss any problems in the consideration of reports. Председатели всех комитетов будут и впредь встречаться ежегодно для обсуждения любых проблем, связанных с рассмотрением докладов.
International organizations are providing a great deal of help in solving the problems of women's and children's health. В решении проблем здоровья женщин и детей большую помощь оказывают международные организации.
This course was designed to enable students to make the best possible decisions about their lives and to solve their problems. Этот курс имел целью обеспечить возможность для принятия учащимися оптимальных решений в отношении собственной жизни и помочь им в решении личных проблем.
From its inception in 1984, the Adult Literacy Programme has experienced a number of problems including limited financial and human resources. Программа грамотности взрослого населения с момента ее принятия в 1984 году столкнулась с рядом проблем, включая ограниченные финансовые и людские ресурсы.
All measures of the Plan have been drafted taking into consideration different problems and needs of women and men. Все предусмотренные Планом меры были составлены с учетом различных проблем и потребностей женщин и мужчин.
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. Однако успех или неудача в деле осуществления некоторых из этих мероприятий зависит от наличия финансовых проблем.
Children coming from households affected by the disease or those psychologically traumatized suffer from emotional problems. Дети, происходящие из домашних хозяйств, которые пострадали от заболеваний, или перенесшие психическую травму, страдают от эмоциональных проблем.
When women resort to courts to solve their problems, they are seldom seen with good eyes. Когда женщины обращаются в суды в целях решения их проблем, к ним редко относятся с пониманием.
Pregnancy amongst learners is one of the social problems which prevents girls from continuing with their education. Беременность в подростковом возрасте является одной из социальных проблем, которые мешают девочкам продолжать свое образование.
The Department agreed with all eight of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to address those problems. Департамент согласился со всеми восемью вынесенными Управлением служб внутреннего надзора рекомендациями по решению этих проблем.
Work on the strategy for addressing shelter problems for women and orphans affected by HIV/AIDS in informal settlements is ongoing in East Africa. В Восточной Африке ведется работа над стратегией решения жилищных проблем женщин и сирот, пострадавших от ВИЧ/СПИДа и живущих в стихийных поселениях.
Work with users to assess business needs and to solve business problems by technical means. Работа с пользователями по оценке потребностей делопроизводства и решению проблем с помощью технических средств.
Such companies are familiar with the development challenges and often demonstrate entrepreneurial and innovative skills to tackle poverty-related problems head-on. Такие компании знакомы с трудностями, сопряженными с развитием и нередко демонстрируют предприимчивость и новаторский подход к смелому решению проблем, связанных с нищетой.
The flood waters did not recede for months owing to drainage problems. Из-за проблем со стоком уровень воды не спадал в течение нескольких месяцев.
The flooding was compounded by drainage problems resulting from limited pumping capacity and poor maintenance of drainage systems. Положение усугубилось в результате проблем с отводом воды, обусловленных нехваткой насосов и плохим состоянием дренажных систем.