Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Недостатков

Примеры в контексте "Problems - Недостатков"

Примеры: Problems - Недостатков
The results of these studies have been used to address the problems encountered and to bring administrative charges against those responsible for violations. По результатам обследований выдано предписания по устранению недостатков, а также виновные за правонарушения привлечены к административной ответственности.
It is true that various problems have been identified with the administration of the consolidated list under the 1267 Committee. Верно, что при обзоре сводного перечня, созданного в рамках Комитета 1267, был выявлен целый ряд недостатков.
According to IMF following its Article 4 assessment mission in December 2001 to Liberia, Governance problems pervade Liberia's financial administration. Согласно данным МВФ, полученным после направления в декабре 2001 года миссии по оценке в Либерию в соответствии с его статьей 4, в системе управления финансами Либерии имеется множество недостатков.
Development was not without problems, as a lengthy testing period for the first vessel (320) attests. Конструкция была не лишена недостатков, что привело к длительному времени испытаний первого судна (320).
New technologies such as nanotechnology are being researched for selective drug delivery, but these technologies have problems as with any other. Исследуются новые технологии вроде нанотехнологий с целью селективной доставки лекарств, однако они не лишены недостатков.
Now, it turns out, though, that there are several problems with this model. Как оказалось, у этой модели есть несколько недостатков.
But there are several problems with the gospel of lower taxes. Но существует несколько недостатков в учении о более низких налогах.
The second phase of the project involved formulating recommendations on remedial measures for overcoming these problems. На втором этапе проекта были разработаны рекомендации в отношении мер, которые следовало бы принять для устранения имеющихся недостатков.
In order to help to correct some of these problems, the World Bank is cooperating with countries asking for such assistance. Для содействия исправлению некоторых из этих недостатков Всемирный банк сотрудничает со странами, обращающимися за таким содействием.
Several options for additional commitments were identified in the comments, each of these being accompanied by a discussion of its own merits and problems. В замечаниях было определено несколько вариантов дополнительных обязательств, каждый из которых сопровождался описанием его достоинств и недостатков.
This instrument, together with the promotion of voter registration, would help to remedy these problems. Указанный документ в сочетании с принятием мер по содействию регистрации избирателей будет способствовать устранению указанных недостатков.
Some progress has been made, especially in regard to the recognition of the problems and their true nature. В этой области был достигнут определенный прогресс, особенно в том, что касается признания наличия недостатков и их подлинных причин.
The approach adopted in the draft articles with regard to countermeasures was described as positive but not without its problems. Подход, использованный в проектах статей в отношении контрмер, был характеризован как позитивный, но не лишенный недостатков.
However, OIOS has identified several problems relating to roster management. Вместе с тем, УСВН выявило несколько недостатков в ведении списка.
Freedom of expression was an absolutely fundamental right and also contributed to good governance and the correction of problems within the Government. Свобода слова является одним из самых основных прав и способствует также благому управлению и исправлению недостатков в работе правительства.
However, according to the Committee of Citizenship and Human Rights of the Legislative Assembly, several other problems are found. Однако, согласно данным Комитета Законодательного собрания по вопросам прав и обязанностей граждан, был обнаружен ряд других недостатков.
He believed it essential to recognize problems and shortcomings and to rectify them. По его мнению, главное состоит в признании недостатков и лакун в данной области и их преодолении.
Little was done in the first six months of the new Administration to address the structural problems in the justice system described above. За первые шесть месяцев пребывания у власти нового правительства почти ничего не было сделано для устранения структурных недостатков системы правосудия, которые были описаны выше.
Structural problems are causing public health establishments to lag behind. Государственные медицинские учреждения испытывают задержки в развитии из-за структурных недостатков.
In order to remedy problems within the public services, the Ombudsman proposed improvements to the rules and procedures in force. В целях устранения недостатков в работе государственных служб Омбудсмен предлагает внести те или иные поправки в действующие правила и процедуры.
Even though it is simple and intuitive, this approach to fiscal sustainability has several problems. При всей простоте и логичности этого подхода к вопросу об определении приемлемого уровня задолженности, он имеет ряд недостатков.
The visits conducted in 2006 confirmed that these problems had been remedied and no new ones had arisen. Состоявшиеся в 2006 году посещения позволили констатировать принятие мер по исправлению этих недостатков и отсутствие других проблем.
The May 2010 security sector assessment detailing the problems afflicting the army; проведение в мае 2010 года оценки состояния дел в секторе безопасности, в результате которой был выявлен ряд недостатков в вооруженных силах;
He then tried making a symbol for every idea, but this also caused too many problems to be practical. Затем он попробовал создать символ для каждого понятия языка, однако и эта идея имела слишком много недостатков.
Recent years have seen an encouraging downward trend in the mortality rate for children aged 0-14, mainly with respect to accidents, injuries, poisoning, and congenital development problems. В последние годы сформировалась обнадеживающая тенденция к снижению смертности среди детей в возрасте от 0 до 14 лет, прежде всего от несчастных случаев, травм, отравлений, а также врожденных недостатков развития.