Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The Committee also notes the serious impact on children of political problems stemming from drug-related terrorism and violence. Комитет также отмечает серьезное воздействие на детей политических проблем, вызванных терроризмом и насилием, которые связаны с торговлей наркотиками.
The Committee notes the importance of additional efforts to overcome the problems of growing social and economic inequality and increased poverty. Комитет отмечает важность принятия дополнительных усилий по преодолению проблем растущего социально-экономического неравенства и нищеты.
Ultimate resolution of those problems will undoubtedly require the most intense cooperation by all of us. Окончательное решение этих проблем, без всякого сомнения, потребует самого активного сотрудничества всех людей.
However, they do not pretend to solve all our problems. Однако они не могут решить всех наших проблем.
Nevertheless, programmes such as these might serve as useful models for confronting similar problems in other countries. Тем не менее такие программы, как эти, могут послужить полезными моделями для решения аналогичных проблем в других странах.
This information underscores the need for us to prepare appropriate responses, ranging from the providing for productive employment to addressing social problems. Эта информация подчеркивает необходимость того, чтобы мы подготовили соответствующие меры в этой области, начиная с предоставления более квалифицированной работы до решения социальных проблем.
The final draft Programme of Action attempts to provide a broad framework to address these problems. Окончательный проект программы действий предполагает широкие рамки для решения этих проблем.
In the last 10 years, greater awareness has been created concerning the problems of youth. За последние десять лет сформировалось более глубокое понимание проблем молодежи.
Likewise, there is a range of specialized institutions dealing with different aspects of the problems of youth. Более того, существует ряд специализированных учреждений, занимающихся различными аспектами проблем молодежи.
The inequitable distribution of land during the period of colonial rule has given rise to problems which will take a long time to solve. Несправедливое распределение земель в период колониального господства привело к возникновению проблем, для решения которых понадобится длительное время.
There should be a specific approach to addressing the specific problems of the youth population. Необходимо обеспечить конкретный подход для решения конкретных проблем молодого населения.
An improvement in the remuneration system is not a panacea for all the management problems that United Nations organizations face. Улучшение системы заработной платы не является панацеей в решении всех проблем, которые стоят перед учреждениями Организации Объединенных Наций в вопросах управления.
Among the most serious problems the world community is facing nowadays are regional conflicts. Одной из серьезнейших проблем для мирового сообщества в настоящее время являются региональные конфликты.
I am glad to say today that an understanding of our problems has recently begun to emerge. Сегодня я с большим удовлетворением хочу отметить, что в последнее время наметилось понимание наших проблем.
This has facilitated the resolution of many problems related to the implementation of the Accords that were not resolved at Lusaka. Это облегчило нахождение решения многих проблем выполнения мирных соглашений, которые в Лусаке не были полностью разрешены.
This delay has resulted in some serious recent problems and incidents in some regions of the country. Эти задержки привели к возникновению в недавнее время новых серьезных проблем и инцидентов в некоторых районах страны.
This may be true, but we still hold to the traditional practice of solving problems by peaceful means. Может, это верно, но мы по-прежнему придерживаемся традиционной практики урегулирования проблем мирными средствами.
It provides an appropriate solution to the problems referred to in paragraph 191 of the report under consideration. Оно гарантирует соответствующее решение проблем, упомянутых в пункте 191 рассматриваемого доклада.
The resolution of the recent political differences between the executive and legislative authorities has demonstrated the country's desire and ability to find solutions to the remaining problems. Преодоление недавнего политического противостояния законодательной и исполнительной властей продемонстрировало волю и способность к нахождению развязок сохраняющихся проблем.
Dialogue and national understanding have become regular choices for the solution of the country's problems in every sphere. Диалог и национальное взаимопонимание стали обычным способом урегулирования проблем страны во всех сферах.
Democracy and the rule of law have been accepted by the population in an unprecedented manner, notwithstanding a few remaining problems. Демократия и правопорядок принимаются населением с невиданным до сих пор энтузиазмом, несмотря на ряд остающихся проблем.
These are some of the most serious problems we face today. Таковы лишь некоторые из наиболее серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
No one will be able to hide from global problems behind dividing lines of national egotism and economic discrimination, or even expanding military alliances. Никому не отгородиться от глобальных проблем разделительными линиями национального эгоизма и экономической дискриминации, тем более расширяющихся военных союзов.
The complexity of global security problems and the need to respond in time and effectively are more compelling today than ever before. Сложность глобальных проблем безопасности и необходимость своевременно и эффективно реагировать на них сегодня еще более актуальны, чем когда-либо ранее.
In our view, a number of problems are still pending in the work of the general segment. В работе Общего сегмента, на наш взгляд, сохраняется еще ряд проблем.