| This reflects some of the coordination and jurisdiction problems among Liberian security agencies and is a serious concern. | Это отражает ряд проблем, касающихся координации деятельности и юрисдикции учреждений безопасности Либерии и вызывает серьезную обеспокоенность. |
| He also mentioned internal displacement as one of the most widespread and daunting humanitarian problems. | Он также отметил, что недобровольное перемещение внутри страны является одной из самых распространенных и острых гуманитарных проблем. |
| Many members expressed concern about evident problems with upholding the arms embargo in the absence of effective control by the Libyan authorities. | Многие члены выразили обеспокоенность по поводу очевидных проблем с соблюдением оружейного эмбарго при отсутствии эффективного контроля со стороны ливийских властей. |
| The distribution of the 300 kits to voter registration locations was hampered, however, by a number of technical problems. | Однако распределение 300 комплектов по пунктам регистрации избирателей оказалось затруднено в результате ряда технических проблем. |
| A technical overview of the problems in polymetallic nodule mining systems is given. | В отчете приводится технический обзор проблем, касающихся систем добычи полиметаллических конкреций. |
| One representative said that the success of the Montreal Protocol epitomized how collective action address global problems. | Один представитель заявил, что успех Монреальского протокола является олицетворением коллективных действий по решению глобальных проблем. |
| Another representative added that it was counterproductive to raise problems and questions and then refuse to discuss them. | Другой представитель добавила, что постановка проблем и вопросов при последующем отказе от их обсуждения - это непродуктивный подход. |
| The Working Capital Fund is mainly maintained to meet short-term liquidity problems and extraordinary expenses. | Фонд оборотных средств главным образом существует для удовлетворения краткосрочных проблем с наличностью и покрытия чрезвычайных расходов. |
| The combination of those problems has raised questions about the continued ability of Southern countries to continue driving global growth. | Сочетание этих проблем вызывает сомнения относительно сохранения у стран Юга возможностей в плане продолжения стимулирования мирового роста. |
| According to information received from the operator, the launch was effected without problems. | Согласно информации, полученной от оператора, при запуске никаких проблем не возникло. |
| Market studies may provide insight into competition and consumer issues in markets and facilitate solutions for detected problems. | Исследования рынков могут позволить получить представление о проблемах, существующих в области конкуренции и защиты интересов потребителей, и способствовать решению выявленных проблем. |
| Consumer empowerment in markets which offer relatively more complex products may be more effective than regulatory interventions to solve problems. | На рынках с относительно более сложной продукцией расширение прав и возможностей потребителей может стать более эффективным средством решения проблем, чем регулирование. |
| Self-help groups have been a platform for poor women to discuss and resolve their problems. | Группы самопомощи служат для сельских женщин платформой для обсуждения и решения своих проблем. |
| It also recommended that a country's broader developmental goals should be borne in mind when tackling their debt problems. | Они рекомендовали также при решении долговых проблем принимать во внимание более широкие цели национального развития. |
| You're just running away from life's problems. | Ты просто убегаешь от жизненных проблем. |
| Science has not solved all the problems of life. | Наука не решила всех жизненных проблем. |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | Я слышал, что у них много проблем с тоннелями в Новой Зеландии. |
| I wash my car in front of the house without any problems. | Я мою мою машину прямо перед домом без каких-либо проблем. |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. |
| Life is, in the best case, an ocean of problems. | Жизнь - это, в лучшем случае, океан проблем. |
| Tom is facing a few serious problems. | Том стоит перед лицом нескольких серьёзных проблем. |
| Tom had a lot of problems at the school. | У Тома много проблем в школе. |
| Alcohol does not solve any problems, but neither does milk. | Алкоголь не решает проблем, но и молоко - тоже. |
| The problems related to migration in Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. | Масштабы проблем миграции в Ливии огромны, а условия жизни мигрантов остаются крайне тяжелыми. |
| In that context, the integration of former Ministry of Interior members into the Kosovo police and revenue collection started without major problems. | В этом контексте интеграция бывших сотрудников министерства внутренних дел в состав Косовской полиции и сбор доходов начались без каких-либо серьезных проблем. |