| All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome. | Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. |
| More of problems are global in scale. | Больше проблем глобальны по своему масштабу. |
| He's got his own problems right now. | У него сейчас своих проблем хватает, Винс. |
| Although I hear you're having your own personal problems... | Хотя, я слышала, у вас хватает собственных проблем с... |
| And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems. | И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают. |
| I've designed too many faces in the past that were intended to mitigate technical problems. | Я создал слишком много гарнитур шрифтов в прошлом, предназначенных для сглаживания технических проблем. |
| We can't grow our business unless we solve these problems. | Мы не можем развивать наш бизнес, не решив этих проблем. |
| One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly - doubling by about 2030. | Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году. |
| You came here as you were having problems there. | Ты приехала сюда из-за проблем там, так оставайся здесь. |
| Like every kid doesn't have some problems. | Как будто у всех детей не бывает проблем... |
| He thinks you cause more problems than you solve. | От вас больше проблем, чем пользы. |
| We've had lots of problems out of the father. | У нас с его отцом куча проблем. |
| Investigators now believe Alec Colson created the alien hoax in order to divert attention from his real corporate financial problems. | Следователи полагают, что Алек Колсон создал обман о пришельцах, чтобы отлечь внимание от его реальных корпоративных финансовых проблем. |
| We've had so many problems here. | Да. У нас тут было столько проблем... |
| This is distracting us from the problems we already have. | Это лишь отвлекает нас от реальных проблем. |
| Did he have any problems here? | Не было ли у него каких-нибудь проблем здесь? |
| I have a number of problems today. | Сегодня у меня целая куча проблем. |
| But that's the least of your problems right now. | Но это меньшая из ваших проблем. |
| And there I said to myself that we were going to face a lot of problems. | И там я сказал себе, что мы столкнемся с большим количеством проблем. |
| And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud. | И в завершение наших проблем, нас ещё ждёт облако пыли. |
| Okay, I have so many problems... | Ладно, у меня так много проблем... |
| I hope I'm not causing any problems. | Я надеюсь, что не создаю проблем. |
| Five years now I've had my business, no problems. | Пять лет я работал без проблем. |
| These walls were not built to shut out problems. | Эти стены не для того, чтобы прятаться от проблем, а чтобы решать их. |
| We just have to watch her for respiratory problems. | Будем наблюдать ее, чтобы избежать проблем с дыханием. |