All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome. |
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. |
More of problems are global in scale. |
Больше проблем глобальны по своему масштабу. |
He's got his own problems right now. |
У него сейчас своих проблем хватает, Винс. |
Although I hear you're having your own personal problems... |
Хотя, я слышала, у вас хватает собственных проблем с... |
And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems. |
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают. |
I've designed too many faces in the past that were intended to mitigate technical problems. |
Я создал слишком много гарнитур шрифтов в прошлом, предназначенных для сглаживания технических проблем. |
We can't grow our business unless we solve these problems. |
Мы не можем развивать наш бизнес, не решив этих проблем. |
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly - doubling by about 2030. |
Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году. |
You came here as you were having problems there. |
Ты приехала сюда из-за проблем там, так оставайся здесь. |
Like every kid doesn't have some problems. |
Как будто у всех детей не бывает проблем... |
He thinks you cause more problems than you solve. |
От вас больше проблем, чем пользы. |
We've had lots of problems out of the father. |
У нас с его отцом куча проблем. |
Investigators now believe Alec Colson created the alien hoax in order to divert attention from his real corporate financial problems. |
Следователи полагают, что Алек Колсон создал обман о пришельцах, чтобы отлечь внимание от его реальных корпоративных финансовых проблем. |
We've had so many problems here. |
Да. У нас тут было столько проблем... |
This is distracting us from the problems we already have. |
Это лишь отвлекает нас от реальных проблем. |
Did he have any problems here? |
Не было ли у него каких-нибудь проблем здесь? |
I have a number of problems today. |
Сегодня у меня целая куча проблем. |
But that's the least of your problems right now. |
Но это меньшая из ваших проблем. |
And there I said to myself that we were going to face a lot of problems. |
И там я сказал себе, что мы столкнемся с большим количеством проблем. |
And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud. |
И в завершение наших проблем, нас ещё ждёт облако пыли. |
Okay, I have so many problems... |
Ладно, у меня так много проблем... |
I hope I'm not causing any problems. |
Я надеюсь, что не создаю проблем. |
Five years now I've had my business, no problems. |
Пять лет я работал без проблем. |
These walls were not built to shut out problems. |
Эти стены не для того, чтобы прятаться от проблем, а чтобы решать их. |
We just have to watch her for respiratory problems. |
Будем наблюдать ее, чтобы избежать проблем с дыханием. |