| Though he does have a few problems. | Хотя у него и есть несколько проблем. |
| I would say he has quite a few problems. | По-моему у него очень много проблем. |
| Doing great, Valeria. Otherwise you would have a lot of problems. | Это очень хорошо, иначе у тебя было бы много проблем. |
| Don't add more problems, Marta, pleas. | Марта, пожалуйста, не добавляй еще проблем. |
| So busy treating everyone's problems, he was blind to his own. | Он был настолько занят, решением чужих проблем, что своих собственных не замечал. |
| You won't have no more problems with him. | У вас с ним больше не будет проблем. |
| And if her boss found out it could cause a lot of problems. | И если ее босс узнает, это может принести кучу проблем. |
| We need a new approach to our problems. | Нам нужен новый подход к решению проблем. |
| Suicide solves a lot of problems on the tenth floor. | Самоубийство решает множество проблем для верхушки. |
| I realize that there are a lot of serious problems in the world. | Я понимаю, что в мире существует много проблем. |
| If that's the case, Baal will be the least of your problems. | В этом случае, Баал будет наименьшей из ваших проблем. |
| 'Cause I don't have these kind of problems with soldiers. | Потому что у меня нет таких проблем с настоящими солдатами. |
| Since you've arrived, you've caused nothing but problems. | С тех пор как ты появилась, ты не приносила ничего кроме проблем. |
| It appears the wind would be the least of my problems at the moment. | Похоже, ветер - меньшая из моих проблем сейчас. |
| Divorce is just swappin' one set of problems for another. | Развод это просто смена одних проблем на другие. |
| His mother has handled some legal problems for me. | Его мама помогла мне с парочкой проблем. |
| We cannot promise a solution to the problems which disturb our lives. | Мы не можем пообещать решения всех проблем, которые портят нам жизнь. |
| I will let that go because you're still a child who runs from his own problems. | Тебе сойдёт это с рук, потому что ты всё ещё ребёнок который бежит от своих собственных проблем. |
| Stick to her type and you'll have no problems. | Только с ее типом изменяй жене, не будешь иметь никаких проблем. |
| I think you're running away from your problems. | Я считаю, ты бежишь от проблем. |
| Given what we perceived to be financial problems, he might be a person of interest. | Если рассматривать это в качестве финансовых проблем, возможно, он искомый человек. |
| I've really never seen any problems with that. | Я никогда не видел в этом никаких проблем. |
| Except for all of our other problems. | Ну, кроме всех наших проблем. |
| My brother had his share of problems, but he wasn't a bad guy. | У моего брата хватало проблем, но он не был плохим парнем. |
| Hearing people's thoughts is the least of my problems. | Чужие мысли - меньшая из проблем. |