| I am still waiting for some decision on my particular problems. | Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем. |
| Just let me do one more check to make sure there are no other problems. | Просто позволь мне кое-что проверить, чтобы убедиться в отсутствии других проблем. |
| There's a physician... in Beauvais who is celebrated for his knowledge of women's problems. | Есть один врач... в Бове, который прославился своим знанием женских проблем. |
| If they moved around, then nobody would have problems. | Если бы они перемещались, у них не было бы проблем. |
| No, no problems, Kel. | Нет, не проблем, Кел. |
| Look, I don't foresee you having any problems getting your identity back. | Слушайте, я не вижу особых проблем для возвращения вашей личности назад. |
| She's got no problems getting dudes to leave with her willingly. | У нее нет проблем, чтобы заставить чуваков уйти с ней добровольно. |
| Well, you've shown a certain knack for solving problems other agents can't. | Ну, ты показал определенную ловкость в решении проблем, которые другие агенты не могут решить. |
| There are many problems I can't solve, Mr. Bohannon. | Есть много проблем, которые я не могу решить, м-р Бохэннон. |
| The solution to all our money problems. | Решение для всех наших проблем с деньгами. |
| And somebody who could be endlessly sympathetic with a girl who has a lot of problems. | И кто может быть бесконечно сочувствующим девушке, у которой имеется много проблем. |
| Considering I just got dumped today by a girl with a lot of problems. | Учитывая, что меня сегодня бросила девушка, у которой имеется много проблем. |
| Truth is, I've still got plenty of problems. | А у меня все еще полно проблем. |
| And it was the source of all problems. | И телефон был источником всех проблем. |
| Look, drew's a great student, and never been any problems before. | Послушайте, Дрю - замечательный ученик, и не имел никаких проблем раньше. |
| He has enough problems without bringing my mess of a life into it. | У него и без меня проблем хватает. |
| It's a blanket authorization, so you shouldn't have any more... problems. | Это общее разрешение. и у вас больше не будет... проблем. |
| Look, I don't want to cause any problems. | Слушай... пока я не создала вам проблем. |
| He probably has lots of problems. | Может быть, у него куча проблем. |
| The Organization must, of course, have a starring role in addressing the problems that beset all humankind. | В решении проблем, которые стоят перед человечеством, Организация, разумеется, должна играть ведущую роль. |
| Analysis of the technical aspects of promising innovations can be used to investigate problems and the process of establishing an international nuclear energy structure. | Анализ технических аспектов перспективных инноваций может быть использован при изучении проблем и этапов формирования структуры ядерной энергетики в мире. |
| The intergovernmental machinery has been providing guidance and support to long-standing problems and strategic policy issues relating to trade and development. | Межправительственный механизм готовит рекомендации и оказывает поддержку в проработке как давно существующих проблем, так и стратегических вопросов политики в области торговли и развития. |
| Enforceability 12. No problems in fitting transport equipment with the relevant instruments are expected. | Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств соответствующими приборами не предвидится. |
| The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is the heart of protection and the principal purpose of the programme. | Обеспечение долговременного решения проблем беженцев является центральным элементом защиты и главной целью настоящей программы. |
| As a result, some long-standing problems are now being addressed. | В результате в настоящее время принимаются меры по решению некоторых давних проблем. |