Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Стоящих

Примеры в контексте "Problems - Стоящих"

Примеры: Problems - Стоящих
He also wisely noted that none of the other problems before us has become any less urgent. В то же время он мудро заметил, что ни одна из других стоящих перед нами проблем не стала менее актуальной.
This work played a major role in understanding the problems the country was facing in the area of drought and desertification. Эта работа сыграла важную роль в обеспечении понимания стоящих перед страной проблем засухи и опустынивания.
One of the most daunting problems confronting humanity was poverty eradication. Одна из наиболее острых стоящих перед человечеством проблем заключается в искоренении нищеты.
But elections alone cannot solve the fundamental political problems confronting Egypt and Tunisia. Но выборы сами по себе не могут решить основных политических проблем, стоящих перед Египтом и Тунисом.
Africa has seen several initiatives aimed at resolving the myriad problems affecting the continent. В целях разрешения огромного числа стоящих перед Африкой и отрицательно сказывающихся на положении на континенте проблем уже предпринималось несколько инициатив.
Its pressing problems are a global responsibility. Решение стоящих перед ней животрепещущих проблем является глобальной ответственностью.
The Singapore Public Service, for all its achievements, cannot single-handedly address the myriad complex problems of the present and future. Государственная служба Сингапура при всех своих достижениях не может в одиночку решать множество сложных проблем, стоящих перед ней в настоящем и прогнозируемых на будущее.
It is necessary to overcome the challenges impeding women's development and participation in solving the various problems currently facing the world. Необходимо преодолеть препятствия, мешающие развитию женщин и их участию в решении различных проблем, стоящих в настоящее время перед миром.
Through an umbrella body, women could address their issues with one voice as they all faced similar problems. Действуя через универсальный орган, женщины могли бы подходить к решению стоящих перед ними задач с единых позиций, поскольку все они сталкиваются с одинаковыми проблемами.
Industrial development would certainly ease the great problems confronting poor countries, given its success in other countries. Учитывая успешные результаты промышлен-ного развития в других странах, совершенно очевидно, что промышленное развитие смягчает остроту сложнейших проблем, стоящих перед бедными странами.
We require strategic alliances for achieving progress in the solution of problems affecting our societies, in particular with regard to inequities and discrimination. Нам необходимы стратегические союзы для достижения прогресса в решении проблем, стоящих перед нашими обществами, в частности в том что касается неравенства и дискриминации.
I wish that the list of problems we are dealing with were exhausted at the number of paragraphs of the draft outcome document. Я бы очень хотел, чтобы количество стоящих перед нами проблем ограничивалось количеством пунктов проекта итогового документа.
But regional matters are only part of the global problems we face. Однако региональные вопросы - это только часть стоящих перед нами глобальных проблем.
Globalization has revealed the scale and the nature of problems of which we had not been fully aware. Глобализация вскрыла масштаб и природу стоящих перед нами проблем, которые мы ранее полностью не осознавали.
That is increasingly being achieved as it relates to building institutions and resolving problems. Этого удается добиваться в деле создания институтов и в решении стоящих перед страной проблем.
Education of girls and women in Ghana was viewed as key to addressing the problems still faced. Образование для девушек и женщин в Гане считается ключевым фактором для решения стоящих перед ними проблем.
"The United Nations is determined to help West Africa solve its problems. «Организация Объединенных Наций полна решимости оказать помощь Западной Африке в решении стоящих перед ней проблем.
In the final analysis, constructive dialogue remains the most valid means of addressing the complex problems currently facing the international community. В конечном счете конструктивный диалог - это самое актуальное средство рассмотрения сложных проблем, стоящих в настоящее время перед международным сообществом.
Transnational crimes and new forms of terrorism also add to our problems. Транснациональные преступления и новые формы терроризма также увеличивают число стоящих перед нами проблем.
Those obstacles sometimes grew out of a lack of shared perspectives regarding the problems confronting us today. Иногда эти препятствия возникали в силу отсутствия общего видения стоящих перед нами сегодня проблем.
We should also mention the problems the ensemble faces. Нельзя не сказать и о проблемах, стоящих перед ансамблем.
The two leaders also expressed the need "to assist the people of Zimbabwe in addressing the problems confronting their country". Лидеры двух стран также заявили о необходимости «оказать помощь народу Зимбабве в решении проблем, стоящих перед их государством».
It involves a broad range of actors and constitutes one of the most complex problems which the international community faces. В нем участвует широкий круг субъектов, и оно представляет собой одну из наиболее сложных проблем, стоящих перед международным сообществом.
None the less, that approach would not solve the problems confronting author departments. Тем не менее этот подход не решит проблем, стоящих перед департаментами-авторами.
The structural nature of their constraints make their problems more acute. Структурный характер стоящих на их пути препятствий еще более усугубляет их проблемы.