Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
If today were a normal day, there wouldn't have been any problems. Если бы день был нормальный, никаких проблем бы не было.
I know, but it has a lot of problems, Frank. Знаю, но в ней куча проблем, Фрэнк.
I started with the account in any problems. Я открыл счет в Швейцарии в 80-х, до всех проблем.
This muddied legacy remains at the heart of Croatia's current problems and its relations with the Hague Tribunal. И это печальное наследие остается корнем всех сегодняшних проблем Хорватии в отношениях с Гаагским международным трибуналом.
Purses are the least of your problems right now. Сумочки - это меньшая из ваших текущих проблем.
To make matters worse, the US military's innovation efforts face several structural problems. Что еще хуже, инновационные усилия американских военных сталкиваются с рядом структурных проблем.
And it would be a much better strategy than cheaply blaming America for the contemporary world's various problems. И это была бы намного лучшая стратегия, чем дешевые обвинения в адрес Америки по поводу различных проблем современного мира.
Brazil, like the other BRICs, also faces a serious number of problems. В Бразилии, как и в других странах БРИК, есть много серьёзных проблем.
This was among the problems that the EU's controversial Lisbon treaty was designed to fix. Это было одной из проблем, которые должен был решить противоречивый Лиссабонский договор ЕС.
NEW YORK - The winner of America's presidential election will inherit a perfect storm of problems, both economic and international. НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.
Mexico's bad health is a symptom of problems that run deeper and are more widespread than swine flu. Слабое здоровье в Мексике является признаком проблем, которые являются гораздо более глубокими и более широко распространенными, чем свиной грипп.
The problems with such arguments are many. У подобных доводов есть множество проблем.
There is always a residual danger that China will embrace nationalism to ward off domestic problems. И всегда присутствует остаточное чувство опасности того, что Китай будет горячо поддерживать национализм для предотвращения внутренних проблем.
And David found that there were many problems that technology could not solve. И Давид обнаружил, что существовало много проблем, неразрешимых техникой.
Water's one of the most pressing problems. Вода является одной из самых насущных проблем.
We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems. Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем.
I could have shown a number of other problems. Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем.
Reinvigorating these institutions is the first step toward solving the global economy's current problems. Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики.
Wikipedia has remedied many of those technical problems. Википедия устранила многие из этих технических проблем.
Education influences the way people perceive the world around them, understand issues, and find solutions to their problems. Образование влияет на то, как люди воспринимают мир вокруг них, понимают различные вопросы и находят решения для своих проблем.
They are now in a position to conduct a constructive policy and address problems too long ignored. Сейчас они находятся в позиции благоприятной для проведения конструктивных реформ и решения слишком долго игнорировавшихся проблем.
He extolled the notion of an "African renaissance" in which Africans are committed to find African solutions for African problems. Он превозносил понятие «Африканского ренессанса», при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
Zimbabwe is perhaps the key example of South Africa's foreign policy problems. Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР.
Owing to stability problems, when the aircraft was carrying bombs, the speed could not exceed 400 mph. Из-за проблем с устойчивостью, когда самолет нёс бомбы, скорость не могла превышать 400 миль в час.
Anna Jarvis, her daughter, cared for Ann Reeves Jarvis, whose health steadily declined due to heart problems. Её дочь, Анна Мария Джарвис, заботились о матери, здоровье которой постоянно ухудшалось из-за проблем с сердцем.