Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Addressing the problems of anti-personnel landmines and small arms and light weapons is essential to this aim. И применительно к этой цели существенное значение имеет урегулирование проблем противопехотных наземных мин и стрелкового оружия и легких вооружений.
Recognizing the multifaceted nature of problems, government has made specific policy commitments about ensuring women and girls' participation in sports and culture. Признавая многосторонний характер этих проблем, правительство взяло на себя ряд политических обязательств, направленных на обеспечение участия женщин и девочек в спортивных и культурных мероприятиях.
This is indeed one of the most complicated problems in your career, Mr. Secretary-General. Это, действительно, одна из самых сложных проблем в Вашей карьере, г-н Генеральный секретарь.
The URF and SLM-Abdul Shafie are basically positive to the process but are still working to resolve internal problems. ЕФС и ОАС/Абдул Шафи в целом положительно относятся к процессу, однако продолжают работать над урегулированием внутренних проблем.
Solutions to these problems must be found as soon as possible, lest UNAMID be endangered. Необходимо как можно скорее изыскать пути решения этих проблем, иначе будет поставлена под угрозу деятельность ЮНАМИД.
Diplomats are there to solve problems, among themselves and for their governments. Дипломаты существуют для разрешения проблем в своем кругу и для своих правительств.
The strategy strives to comprise the whole set of problems concerning the rights of the child in all sectors. Эта стратегия ставит цель охватить весь комплекс проблем, затрагивающих права детей во всех секторах.
It is important to focus on the root causes of the problems, rather than on symptoms. Необходимо прежде всего заниматься основными причинами проблем, а не их симптомами.
Despite good economic performance and the efforts of Governments to foster inclusive development, there are a number of emerging problems in the region. Несмотря на успешную экономическую деятельность и усилия правительств по укреплению всестороннего развития, в регионе отмечается ряд назревающих проблем.
The need to work together should stem from the common nature of concrete problems. Необходимость совместной работы должна вытекать из общего характера конкретных проблем.
This involves both providing knowledge in systematic ways and in helping learners to dealing with certainidentified problems and developinglooking for possible solutions. Это предусматривает одновременно систематическую передачу знаний и оказание помощи обучающимся в анализе выявленных проблем и поиске возможных решений.
As noted above, the housing problems of the Roma have been escalating. Как было отмечено выше, наблюдается обострение проблем в области обеспечения жильем представителей общины рома.
This leads to residential segregation of a group of population with cumulative social problems. Это приводит к тому, что в жилищном секторе появляются группы населения, обремененные грузом социальных проблем.
Those counsellors then use such knowledge in their work with clients who ask them for assistance in resolving housing-related problems. Консультанты затем используют эти знания в их работе с клиентами, которые обращаются к ним с просьбой об оказании помощи в решении жилищных проблем.
Emphasis was laid on the more general dimension of the problems of inter-ethnic relations. Акцент был сделан на более общее измерение проблем межэтнических отношений.
As part of this work, SEU will be examining possible solutions for addressing these problems. При проведении этой работы ГСО будет также изучать возможные варианты решения этих проблем.
Some of these deal with the mercury problems associated with small-scale gold mining in the Surinamese interior. Некоторые из них касаются проблем выброса ртути, связанных с некрупномасштабными работами по золотодобыче в глубинных районах Суринама.
Special measures are also being undertaken to address the problems of women and children of the freed Kamaiya families. Кроме того, принимаются особые меры по решению проблем женщин и детей из освобожденных семей Камаийа.
The discrepancy between the percentages provided for indigenous populations indicated that identification problems existed. На существование проблем в связи с идентификацией указывает факт расхождения между данными о доле коренного населения.
These non-governmental organisations organise seminars and courses aimed at solving employment problems and increase if income. Эти неправительственные организации проводят семинары и курсы, направленные на решение проблем занятости и повышение дохода.
A National Stakeholder Consultation followed this in August 2000 with a view to identifying the underlying problems of the educational system and proffer solutions. Затем в августе 2000 года были проведены консультации со всеми заинтересованными организациями страны в целях выявления основных проблем системы образования и выработки путей их решения.
This approach has contributed to achieving a better understanding of problems and identifying the future course of action. Данный подход способствовал лучшему пониманию проблем и определению будущего курса действий.
They could be used to promote political awareness among women and address the problems encountered in this area. Они могут оказаться полезными в расширении политических знаний женщин и решении имеющихся в этой области проблем.
In order to address these problems, the Government has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education. В целях решения этих проблем правительство сосредоточило усилия на эффективном предоставлении базового начального образования.
Nepal is facing some problems related to the Maoist insurgency within the country. В Непале ряд проблем связан с имеющим место в стране мятежом маоистских экстремистов.