Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Corruption is one of Africa's endemic problems. Коррупция является одной из местных проблем Африки.
The public and non-profit sectors should support innovations that are not only focused on solving immediate problems, but that also address potential future challenges. Государственный и некоммерческий сектор должны поддерживать инновации, которые ориентированы не только на решение неотложных проблем, но и на борьбу с потенциальными проблемами в будущем.
Polio today has become an example of the complex problems plaguing Pakistan's state and its society. Сегодня полиомиелит стал примером комплекса проблем, поразивших государство Пакистан и его общество.
But of all the problems Europe faces, it is the migration crisis that could become existential. Однако среди всех проблем, с которыми столкнулась Европа, именно миграционный кризис может стать экзистенциальным.
And that is why the eurozone will not escape its problems anytime soon. Вот почему еврозоне в ближайшее время не избежать своих проблем.
Given the problems with ratings agencies, investors and regulators recognize the need for a different approach. На фоне этих проблем с рейтинговыми агентствами и инвесторы, и регуляторы признают, что нужен новый подход.
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
The market will not, on its own, solve any of these problems. Сами по себе, рынки не смогут решить ни одну из этих проблем.
Never mind moral-hazard problems or insolvency. Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
There is no denying that short-term measures to address acute problems - such as debt relief for Greece - threaten the eurozone's long-term stability. Невозможно отрицать, что краткосрочные решения острых проблем, например, смягчение долгового бремени Греции, угрожают долгосрочной стабильности еврозоны.
The roots of Greece's problems stretch far deeper than the austerity of recent years. Корни проблем Греции растянулись гораздо глубже, чем жесткая экономия последних лет.
Instead, the problems in their design and implementation should be addressed, in order to improve their effectiveness within current economic circumstances. Вместо этого, необходимо обратиться к решению проблем в их разработке и реализации, чтобы улучшить их эффективность в нынешних экономических условиях.
It is time to reform them - and to devise new structures and tools designed to address global problems. Пора реформировать их и разработать новые структуры и инструменты, предназначенные для решения глобальных проблем.
In fact, the move will not resolve the country's energy problems in the absence of enormous inflows of investment to the sector. Этот шаг не решит энергетических проблем страны при отсутствии огромного притока инвестиций в эту отрасль.
Without comprehensive reform under strong political leadership, a tax hike alone cannot solve Japan's problems. Без всесторонней реформы под жестким политическим руководством, один только рост налогов не сможет решить проблем Японии.
Temporary Keynesian demand measures may help to sustain short-run internal growth, but they will not solve France's long-run competitiveness problems. Временные кейнсианские меры по стимулированию спроса могут способствовать поддержанию краткосрочного внутреннего роста, но они не решат долгосрочных проблем конкурентоспособности Франции.
Some object strongly to the idea of using economic tools to weigh the world's biggest problems. Некоторые решительно выступают против идеи использования экономических инструментов для оценки крупнейших мировых проблем.
Both leaders can count on the other not to create additional problems, and even to help passively on geopolitical questions. Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today's debt problems. Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем.
A big part of Russia's current problems stems from its ill-functioning banking system. Значительная часть сегодняшних проблем России связана с её плохо функционирующей банковской системой.
China also has a variety of short-run problems. Кроме того, у Китая есть несколько краткосрочных проблем.
Being in here has been an excellent way for us to avoid dealing with our problems. Пока я был в больнице, это была отличная возможность увиливать от семейных проблем.
It is a policy that sounds almost utopian, given the enormous inertial force of the region's problems. Это политика, которая, с учетом огромной инерции региональных проблем, выглядит почти утопической.
In short, no nation on this changing, shrinking planet can truly address its own problems in isolation. Одним словом, ни одна страна на этой изменяющейся, сокращающейся планете на самом деле не может взяться за решение своих собственных проблем в изоляции.
Delegates shared best practices, discussed ways to accelerate change in a range of sectors, and sought innovative solutions to old management problems. Делегаты обменялись опытом работы, обсудили пути ускорения изменений в различных отраслях, нашли новаторские решения старых проблем управления.