| Doesn't anybody have any real problems at this school? | Почему ни у кого нет никаких реальных проблем в этой школе? |
| You will have no problems with it. | У тебя не будет с ним проблем. |
| A house, food, no problems. | Дом, еда, никаких проблем. |
| As far as my depression is concerned and all the problems it caused. | Со временем депрессия росла, и проблем было всё больше. |
| Yet you have no problems pronouncing "pomegranate." | И как это у тебя нет проблем в произношении "гранатовый". |
| I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems. | Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака. |
| So then the two of you shouldn't have Any kind of problems. | Тогда между вами не должно возникнуть каких-либо проблем. |
| I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson. | Я в курсе проблем, которые у нас возникли, мистер Томпсон. |
| That helps memory and learning, which helps me arrive at new solutions to problems. | Что улучшает память и облегчает обучение, помогает мне придти к решению проблем. |
| It's for people who haven't had heart problems. | Это для тех, у кого не было проблем с сердцем. |
| It wasn't because of your money problems. | Это не из-за ваших проблем с деньгами. |
| We've been having some computer problems today. | У нас было несколько проблем с компьютерами сегодня. |
| Our king, who solves all problems... | Короля нашего, разрешителя проблем всяких. |
| I've got enough problems, Louis. | У меня своих проблем выше крыши, Луис. |
| Investigate to discover if there are problems. | Проверить нет ли каких либо проблем. |
| There are no problems with its requests. | Думаю, не должно быть никаких проблем. |
| 'Cause I got no problems here at work. | Вроде у меня нет проблем здесь, на работе. |
| There is no life without problems. | Нет жизни, в которой нет проблем. |
| It's only over a few hundred people who create all of the problems. | Основная часть проблем исходит от пары сотен человек. |
| In your story the only that is needed is a manifestation of friendship, opportunity to escape from their problems. | В вашем рассказе единственное, что нужно, это проявление дружбы, возможность уйти от своих проблем. |
| I just feel like I'm causing so many problems here. | У меня чувство, что я навлекла на себя много проблем. |
| In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets address them. | Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке. |
| You pay on time, no more problems. | Плати вовремя - и никаких проблем. |
| Make sure that later on, there will be no problems. | Проследите, чтобы не было проблем. |
| If there are no problems, then the witness can come over. | Если нет проблем, то свидетель может приехать. |