Doesn't anybody have any real problems at this school? |
Почему ни у кого нет никаких реальных проблем в этой школе? |
You will have no problems with it. |
У тебя не будет с ним проблем. |
A house, food, no problems. |
Дом, еда, никаких проблем. |
As far as my depression is concerned and all the problems it caused. |
Со временем депрессия росла, и проблем было всё больше. |
Yet you have no problems pronouncing "pomegranate." |
И как это у тебя нет проблем в произношении "гранатовый". |
I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems. |
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака. |
So then the two of you shouldn't have Any kind of problems. |
Тогда между вами не должно возникнуть каких-либо проблем. |
I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson. |
Я в курсе проблем, которые у нас возникли, мистер Томпсон. |
That helps memory and learning, which helps me arrive at new solutions to problems. |
Что улучшает память и облегчает обучение, помогает мне придти к решению проблем. |
It's for people who haven't had heart problems. |
Это для тех, у кого не было проблем с сердцем. |
It wasn't because of your money problems. |
Это не из-за ваших проблем с деньгами. |
We've been having some computer problems today. |
У нас было несколько проблем с компьютерами сегодня. |
Our king, who solves all problems... |
Короля нашего, разрешителя проблем всяких. |
I've got enough problems, Louis. |
У меня своих проблем выше крыши, Луис. |
Investigate to discover if there are problems. |
Проверить нет ли каких либо проблем. |
There are no problems with its requests. |
Думаю, не должно быть никаких проблем. |
'Cause I got no problems here at work. |
Вроде у меня нет проблем здесь, на работе. |
There is no life without problems. |
Нет жизни, в которой нет проблем. |
It's only over a few hundred people who create all of the problems. |
Основная часть проблем исходит от пары сотен человек. |
In your story the only that is needed is a manifestation of friendship, opportunity to escape from their problems. |
В вашем рассказе единственное, что нужно, это проявление дружбы, возможность уйти от своих проблем. |
I just feel like I'm causing so many problems here. |
У меня чувство, что я навлекла на себя много проблем. |
In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets address them. |
Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке. |
You pay on time, no more problems. |
Плати вовремя - и никаких проблем. |
Make sure that later on, there will be no problems. |
Проследите, чтобы не было проблем. |
If there are no problems, then the witness can come over. |
Если нет проблем, то свидетель может приехать. |