Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
In September-November 2008, the Izhtimoi fikr Centre for Public Opinion Studies conducted a sociological survey on problems related to human trafficking. В сентябре-ноябре 2008 года Центром изучения общественного мнения "Ижтимоий фикр" проведено социологическое исследование по изучению проблем, связанных с торговлей людьми.
The Advisory Committee emphasized the need to establish a dedicated follow-up mechanism to address the root causes of the problems identified by the Board of Auditors. Консультативный комитет подчеркнул необходимость создания специального механизма последующих действий по устранению основных причин проблем, выявленных Комиссией ревизоров.
The paper related to the policy and administrative problems arising from tax exemptions that were sought and granted to those involved in assistance projects. Этот документ касался политики и административных проблем, возникающих в результате льготного налогообложения, которое запрашивается и предоставляется тем, кто осуществляет проекты по оказанию помощи.
Since financial intermediation is based heavily on resolving information problems, banks find it more convenient to fund large businesses. Поскольку финансовое посредничество в значительной степени основано на разрешении информационных проблем, банкам проще финансировать крупный бизнес.
They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. Их участие в процессах принятия решений должно быть гораздо более емким и предусматривать выявление проблем, разработку решений и подходов, использование результатов и определение критериев оценки.
This has already been done, allowing women freely to express their views and to participate in the search for solutions to problems of this kind. Этот шаг уже сделан, что позволяет женщинам свободно высказывать свое мнение и участвовать в поиске решения такого рода проблем.
Organizationally, there are many different attempts to solve the problems. В рамках организации предпринимается множество различных усилий по решению этих проблем.
Quarterly monitoring of progress of the enterprise, and provision of assistance to solve problems that may arise. Осуществление на ежеквартальной основе мониторинга производственных показателей и оказание содействия в решении возможных проблем.
The Government is devoting particular attention to solving the above-mentioned problems. В связи с этим Правительством уделяется особое внимание решению вышеназванных проблем.
Low growth and high unemployment are at the heart of the region's problems. Главные причины выпавших на долю региона проблем кроются в низких темпах экономического роста и высокой безработице.
Solving these housing related problems is one of the objectives of the National Policy on Roma. Решение этих жилищных проблем является одной из задач Национальной политики в отношении рома.
The study should produce proposals on means by which the housing related problems of the Roma could be solved permanently. По итогам этого исследования должны быть представлены предложения о путях окончательного решения жилищных проблем рома.
The training centre has a laboratory for studying problems of multicultural interaction among young people in the Northern Caucasus Federal Area. При кадровом центре образована лаборатория исследования проблем межкультурного взаимодействия молодежи в СКФО.
The Government maintained an open dialogue with the immigrant population in order to solve problems and gain a better understanding of different perspectives. Правительство поддерживает открытый диалог с иммигрантским населением для решения проблем и достижения большего понимания различных точек зрения.
He enquired about their contribution to the resolution of problems falling under the Convention. Он задает вопрос об их вкладе в решение проблем, на которые распространяется действие Конвенции.
The Government was in the process of adopting legislative measures to solve the problems stemming from unsanitary Roma settlements. Правительство разрабатывает законодательные меры для решения проблем антисанитарных условий в поселениях, где проживают рома.
The dialogue with the delegation should therefore focus on implementation and on the political will to address existing problems. Поэтому в диалоге с делегацией основное внимание следует обратить на применение имеющихся средств и на политическую волю к решению существующих проблем.
However, the fact that Yemen was the only host country in the region had left it with a number of problems. Однако, поскольку Йемен является единственной в регионе страной, принимающей беженцев, он столкнулся с рядом проблем.
Paraguay gave priority to action to find solutions to the various problems that arose from issues relating to the rights of indigenous peoples. Парагвай уделяет приоритетное внимание поиску решений различных проблем, связанных с правами коренных народов.
Despite the many challenges they faced, Crimean Tatars continued to engage with the international community to resolve their problems. Несмотря на многочисленные трудности, с которыми сталкиваются крымские татары, они продолжают сотрудничать с международным сообществом в решении этих проблем.
Action taken since 2008 included a project to document minors in the Kvemo Kartli region and to prevent birth registration problems. Предпринимаемые с 2008 года меры включают проект по выдаче документов несовершеннолетним в районе Нижнее Картли и недопущению проблем, связанных с регистрацией рождений.
These figures indicate problems in retaining monitoring and evaluation staff within the professional area. Эти цифры свидетельствуют о наличии проблем, связанных с сохранением в этой профессиональной сфере специалистов по вопросам контроля и оценки.
Innovation is seen increasingly as a way to address the problems of backward regions. Инновации все чаще рассматриваются в качестве средства решения проблем отсталых регионов.
Disregarding minor problems with the data sources, the test census was a general success. Несмотря на ряд незначительных проблем с источниками данных, пробная перепись принесла в целом весьма успешные результаты.
A whole host of problems tend to gang up against the statistician. Статистику приходится сталкиваться с целым рядом проблем.