Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
She would appreciate an assessment by the delegation of the major problems outstanding. Она с удовольствием выслушала бы оценку делегацией основных нерешенных проблем.
Promotion and defence of multilateralism and multilateral organisations as the appropriate frameworks to resolve, through dialogue and cooperation, the problems affecting humankind. Поощрение и защита многосторонности и многосторонних организаций в качестве надлежащих рамок для урегулирования - посредством диалога и сотрудничества - проблем, с которыми сталкивается человечество. t.
One of the problems impeding the improvement of health care for women was the poor quality of medications commonly available to them. Одна из проблем, мешающих улучшению медицинского обслуживания женщин, заключается в плохом качестве препаратов, обычно доступных для них.
It was clear that Uganda had the political will to resolve employment problems. Ясно, что Уганда проявляет политическую волю в целях решения проблем занятости.
One of the major problems in Barbados was the persistence of gender-based stereotypes. Одной из серьезных проблем в Барбадосе является сохранение гендерных стереотипов.
As part of the Sudan's domestic problems, the Darfur issue has been at the centre of the international spotlight in recent years. Будучи одной из внутренних проблем Судана, вопрос о Дарфуре в последние годы находится в центре внимания международного сообщества.
The country could not, however, emerge from such problems if women were not accorded equal participation in society. Однако страна не сможет вырваться из плена этих проблем, если женщинам не будет предоставлено равное участие в обществе.
This was due to a multitude of problems related to weaknesses in the institutional and organisational framework of the two bodies. Это объяснялось множеством проблем, связанных со слабостью институциональных и организационных рамок этих двух органов.
Regrettably, such attacks provoked reactions that were completely disproportionate and contributed very little to improving or solving the problems in the region. К сожалению, эти нападения провоцируют такие меры реагирования, которые совершенно несоразмерны угрозе и весьма мало способствуют улучшению положения или решению проблем, существующих в регионе.
Rampant poverty and a low level of social awareness constitute the primary problems in this area. Главными препятствиями для решения проблем в этой области являются ужасающая бедность и низкий уровень осведомленности в обществе.
No problems foreseen, as training has already begun on the tunnel restrictions code. Никаких проблем не предвидится, поскольку подготовка работников в области кодов ограничений проезда через туннели уже началась.
The Government of the Lao PDR has recognized the severe problems related to mortality and has launched a programme to combat the worrying trend. Правительство ЛНДР признает остроту проблем, касающихся смертности, и разработало программу по борьбе с этой вызывающей тревогу тенденцией.
Women in Latvia involve in addressing problems of gender equality directly and indirectly. Женщины в Латвии участвуют в решении проблем гендерного равенства прямым и косвенным путем.
The Government has taken a number of initiatives to address the problems of intra-country variation in the living standard. Правительство предприняло ряд инициатив для решения проблем, связанных с различиями в уровне жизни внутри страны.
All these are recognized to be among the problems besetting the Council. Все это значится среди проблем, с которыми сталкивается Совет.
There are some problems in improving the health status of women. Существует ряд проблем, связанных с улучшением состояния здоровья женщин.
Another survey in 2000 had confirmed that, proportionately, domestic violence did not exceed other family-related problems, such as abandonment. В ходе другого обследования в 2000 году было подтверждено, что в процентном отношении число случаев бытового насилия не превышает число других семейных проблем, таких, как уход из семьи.
The results had not been encouraging, however, and efforts to rectify the problems must be redoubled. Однако результаты не радуют и необходимо удвоить усилия, направленные на решение этих проблем.
The Committee's efforts to find solutions to those problems needed to be accelerated. Необходимо активизировать усилия Комитета по решению этих проблем.
Although the report acknowledged the existence of several such problems, it made no mention of any attempts to rectify them. Хотя в докладе признается существование ряда таких проблем, в нем не говорится о каких-либо попытках их решения.
Various suggestions put forward to address the specific problems of LDCs could be explored further. Можно было бы дополнительно изучить различные предложения, выдвинутые в целях решения специфических проблем НРС.
The manner in which the Council discusses and decides on peacekeeping mandates may contribute significantly to the solution of these problems. Решение этих проблем во многом зависит от механизма, используемого Советом для обсуждения миротворческих мандатов и принятия по ним решений.
In an illustration of the problems that persist at checkpoints, a baby was stillborn at a checkpoint on 4 September. Как иллюстрация проблем, сохраняющихся на КПП: на одном из них 4 сентября произошло рождение мертвого ребенка.
Such facilities house segregated groups of the population suffering from accumulated social problems, who are thus excluded from the society. В таких жилищах размещаются сегрегированные группы населения с тяжелым грузом социальных проблем, что способствует их изоляции от общества.
One of the main aims of the fund is to identify and solve problems concerning health services for illegal immigrants. Выявление и решение проблем, связанных с медицинским обслуживанием незаконных мигрантов, являются одним из главных предназначений этого фонда.