Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
China appreciated efforts to address the above mentioned problems. Китай признателен стране за усилия, направленные на решение некоторых из упомянутых проблем.
Regarding the detention system, it noted reports of serious ongoing problems. Касаясь системы содержания под стражей, она упомянула о сообщениях, свидетельствующих о наличии серьезных нерешенных проблем.
Girls placed in detention institutions deserve special attention as to their needs and problems. ЗЗ. Девочкам, помещенным в исправительные учреждения, должно уделяться особое внимание с учетом их нужд и проблем.
Recognition of the distinct and specific problems associated with explosive weapons is growing. Признание различных и специфичных проблем, связанных с взрывчатыми боеприпасами, приобретает все более широкий характер.
She suggested that Parties might need guidance on how to overcome the problems. Она высказала мысль, что Стороны, возможно, нуждаются в руководящих указаниях относительно способов их преодоления этих проблем.
To address these water management problems, existing ecosystem services or their enhancement can be helpful. Для решения этих проблем, связанных с водопользованием, могут оказаться полезными существующие экосистемные услуги или мероприятия по повышению их потенциала.
Numerous problems affecting the inland waterways were identified at the Workshop. На Рабочем совещании было определено много проблем, влияющих на внутренний водный транспорт.
Control measures for shipping emissions could reduce these problems in a cost-effective way. Принятие мер по ограничению выбросов с морских судов могло бы позволить сократить остроту этих проблем экономически эффективным образом.
The transition has indeed happened without significant problems. И действительно, этот переход был осуществлен без значительных проблем.
OIOS found several problems with both IMIS and Galaxy. УСВН обнаружило несколько проблем, связанных как с ИМИС, так и с «Гэлакси».
Concern was expressed regarding the methodological problems in respect of formulating and measuring performance. Была выражена озабоченность по поводу наличия методологических проблем в связи с разработкой показателей работы и их оценкой.
HIV/AIDS is one of the most serious problems confronting humankind. ВИЧ/СПИД представляет собой одну из наиболее серьезных проблем, с которой столкнулось человечество.
No problems with the current process have been identified. Никаких проблем, связанных с этим процессом, выявлено не было.
Oil-exporting countries experience a different set of problems. Страны, экспортирующие нефть, сталкиваются с рядом проблем иного характера.
This approach has presented several operational problems affecting both quality and timeliness. Эта система порождает ряд проблем оперативного характера, влияющих как на качество расследований, так и на сроки их проведения.
Enforceability: No problems with this proposal, but inspecting against procedural standards would have significant resource implications. Обеспечение применения: Никаких проблем в связи с этим предложением не возникнет; напротив, проверка применения процедурных стандартов имела бы значительные ресурсные последствия.
But growing older is not without its problems. Однако процесс старения не происходит без сопряженных с ним проблем.
Thus human ingenuity holds the secret to resolving problems confronting humankind. Таким образом, секрет разрешения проблем, с которыми сталкивается человечество, заключается в человеческой изобретательности.
Efforts to address some of these problems are outlined below. Прилагаются усилия по решению некоторых из этих проблем, о чем говорится ниже.
Incidents of electoral fraud, irregularities and other problems were reported. Поступили сообщения о махинациях и нарушениях, а также о возникновении других проблем.
The process must however be directed towards resolving outstanding problems. Однако необходимо, чтобы этот процесс был ориентирован на урегулирование проблем, до сих пор не нашедших своего разрешения.
Migration can also aggravate economic problems in receiving areas. Миграция может также приводить к обострению экономических проблем в принимающих странах.
This would be duplicative and would create further coordination problems. Это привело бы к дублированию усилий и возникновению дополнительных проблем в области координации.
Policy intervention can also help to overcome coordination problems. Воздействие с помощью мер политики способно также помочь в преодолении координационных проблем.
These detrimental effects range from balance-of-payments problems to reduced development expenditures and to food insecurity. Эти отрицательные последствия охватывают целый ряд областей, начиная от проблем платежного баланса и сокращения ассигнований на цели развития и заканчивая отсутствием продовольственной безопасности.