| Her name's come up in multiple investigations, namely for causing problems with powerful married men. | Ее имя всплыло во множестве расследований, а именно при возникновении проблем с влиятельными женатыми мужчинами. |
| You wouldn't even begin to know my problems, baby. | Ты не узнал даже части моих проблем, детка. |
| I don't have any real problems. | У меня нет каких-то особенных проблем. |
| I don't think I run away from problems. | Не думаю, что я сбегаю от проблем. |
| You sit here, you listen to me and you pretend to solve all my problems. | Вы сидите здесь, слушаете меня и симулируете решение всех моих проблем. |
| Well, I'm sure Brian won't have any problems. | Уверена, у Брайана не будет никаких проблем. |
| You scare her and then swoop in as the answer to all her problems. | Запугиваешь её и подкатываешь как решение всех проблем. |
| As i recall, you had plenty of problems With danny when you were his boss. | Как я помню, у вас было много проблем с Дэнни, когда вы были его шефом. |
| A hero never runs away from his problems. | Герой никогда не бежит от своих проблем. |
| Wanted to do good, and have amassed yourself problems. | Хотели сделать доброе, и нажили себе проблем. |
| And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup. | Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля. |
| Right. Like you don't have enough problems of your own. | Будто у тебя своих проблем недостаточно. |
| Louis, geography was the least of our problems. | Луис, география была меньшей из наших проблем. |
| Rei is exceptional, with no problems with her Eva or our work. | Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой. |
| So, you know, by having plants that attract beneficial insects, I don't get any pest problems. | Итак, вы понимаете, используя растения, которые привлекают полезных насекомых, я не имею никаких проблем с паразитами. |
| We hadn't had water problems with any bases before. | Раньше у нас не было проблем с водой на базах. |
| I seriously don't want to cause any problems between you guys. | Я бы не хотела стать причиной каких-либо проблем между вами. |
| As if she had not problems enough. | Будто у них там других проблем мало. |
| I've got my own family problems. | У меня и своих проблем с семьей хватает. |
| But in a recent poll, 61% of Americans agreed with the statement religion solves all or most of my problems. | Судя по последним опросам 61% американцев заявляют, что религия решает большинство их проблем. |
| With regard to your head trauma, there are no permanent neurological problems evident. | Что касается же травмы головы, Нет никаких очевидных и постоянных неврологических проблем. |
| He's just caused a lot of problems for my family. | Он причинил много проблем моей семье. |
| So they say that the most complicated problems often have the simplest of answers. | Говорят, что для самых сложных проблем часто находятся простейшие решения. |
| Sometimes it's better just to let things go... don't go ferreting around for more problems. | Иногда лучше просто оставить все как есть... не выискивать новых проблем. |
| Okay, so I've already taken care Of a few obvious problems. | Что ж, я уже позаботился о паре очевидных проблем. |