Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
He noted that there are potential problems with some of the changes suggested in Denmark, each of which needs to be addressed. Он отметил возможность возникновения проблем в связи с некоторыми из предлагаемых в Дании изменений, каждую из которых необходимо учесть.
Of the 37 positions on the Commission's current staff establishment, only 29 positions are filled due to funding problems. Из-за проблем с финансированием из 37 должностей, предусмотренных нынешним штатным расписанием Комиссии, заполнено лишь 29.
The Sudan welcomed Malaysian cooperation with OHCHR on solving the problems experienced by non-nationals in Malaysia. Судан приветствовал сотрудничество Малайзии с УВКПЧ в области решения проблем, с которыми сталкиваются неграждане в Малайзии.
This scheme mitigates waste-related problems, helps spur the local economy and facilitate the creation of green jobs. Эта система позволяет уменьшить количество проблем, связанных с отходами; стимулирует развитие местной экономики и способствует созданию экологичных рабочих мест.
These problems can be avoided with active private sector participation, through enabling regulations that can provide adequate incentives to help eliminate barriers to investments. Этих проблем можно избежать при активном участии частного сектора на основе принятия законов и положений, которые предусматривают адекватные льготы, призванные содействовать устранению барьеров на пути капиталовложений.
The actual process of resolving the related problems is a very difficult one. Сам процесс решения связанных с этим проблем очень труден.
Space technologies were taking on increasing importance in addressing global problems, and the long-term sustainability of outer space activities was becoming a priority. Космические технологии приобретают все большее значение в решении глобальных проблем, и долгосрочная устойчивость космической деятельности становится первоочередной задачей.
The authorities would follow developments and work to prevent any problems. Власти следят за событиями и принимают меры для предупреждения любых проблем.
The Health and Developmental Surveillance programme regularly monitors children to allow for early detection of growth, developmental or behavioural problems. Программа наблюдения за здоровьем и развитием ребенка позволяет проводить регулярный мониторинг детей для раннего выявления проблем роста, развития и поведения.
In addition, developing economies exhibit favourable risk characteristics, given continuing fiscal and public debt problems in some developed countries, especially in Europe. Кроме того, развивающиеся страны демонстрируют благоприятные характеристики с точки зрения рисков с учетом сохраняющихся в некоторых развивающихся странах, особенно в Европе, проблем с бюджетами и государственным долгом.
The absence of an efficient and fair debt restructuring mechanism makes resolving debt problems an arduous and costly process. Отсутствие эффективного и справедливого механизма реструктуризации задолженности затрудняет и удорожает урегулирование долговых проблем.
Shared views emerged of the best ways to tackle these problems. Выявлены совместные подходы в отношении оптимальных путей решения этих проблем.
In addition to the problems they face with regard to land, women also have limited access to agricultural credit. Помимо земельных проблем, женщины сталкиваются с ограниченным доступом к сельскохозяйственным кредитам.
Technological change and innovation, which are sought as a solution to specific problems, may have also unintended consequences. Технологические изменения и инновации, которые рассматриваются в качестве решения конкретных проблем, могут также иметь непредвиденные последствия.
That led to 27 excellent reports that were fundamental in helping the delegations in examining problems and negotiating solutions. В результате было подготовлено 27 прекрасных докладов, которые сыграли основополагающую роль в содействии рассмотрению делегациями проблем и проведении переговоров относительно путей их решения.
We have said repeatedly that no sector has a monopoly on solutions to complex economic and social problems. Мы неоднократно указывали, что ни один сектор не обладает монополией на решение сложных экономических и социальных проблем.
Mr. Granovsky: The Russian Federation attaches great importance to the complexity of demining problems. Г-н Грановский: Российская Федерация придает важное значение комплексу проблем разминирования.
At the end of the provincial forums, an analysis of the problems identified by the communities will be drawn and recommendations formulated. По окончанию провинциальных форумов будет проведен анализ проблем, о которых сообщили общины, и будут подготовлены рекомендации.
Basic problems could be listed as including electricity, infrastructure, computers and other devices, skilled users, and content. К числу основных проблем можно отнести отсутствие электроснабжения, инфраструктуры, компьютеров и других аппаратных средств, грамотных пользователей и соответствующего содержания.
Other problems included resistance to change and hoarding of information by those in charge of it at all levels. К числу других проблем относятся неприятие перемен и ограничение доступности информации отвечающими за нее лицами на всех уровнях.
Not enough credible or consistent information is available on the types of problems arising from these requirements. Имеющаяся информация о характере проблем, порождаемых этими требованиями, носит недостаточно достоверный или противоречивый характер.
He pointed to several procedural and substantive problems that threatened to undermine the usefulness and legitimacy of the investor - State dispute settlement system. Выступающий указал на целый ряд процедурных и существенных проблем, подрывающих полезность и законность системы урегулирования споров между инвесторами и государством.
It was recognized that LDCs deserve special attention and assistance to help them face the problems they encounter in this area. Признавалось, что НРС заслуживают особого внимания и содействия, что помогло бы им в решении проблем, с которыми они сталкиваются в этой области.
Other major problems affecting the internationalization of SMEs are lack of resources and unfriendly business environments. К числу других серьезных проблем, мешающих интернационализации МСП, относятся нехватка ресурсов и неблагоприятный деловой климат.
Common internal problems are shortcomings at the management level and lack of international experience. Среди традиционных внутренних проблем можно назвать дефицит управленческого и международного опыта.