Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The opinion avoided several problems and provided simple answers to extremely complex problems. Заключение обходит молчанием несколько проблем и дает простые ответы на исключительно сложные вопросы.
The female child, her problems, and the right ways of facing these problems. Девочки, их проблемы и надлежащие пути решения этих проблем.
We believe that a simplistic approach to resolving intricate problems will create more problems. Мы полагаем, что упрощенный подход к разрешению запутанных проблем приведет к возникновению еще более серьезных проблем.
Two delegations inquired about the root causes of problems and asked what were considered acceptable problems. Две делегации поинтересовались ключевыми причинами проблем и задали вопрос, какие проблемы считаются приемлемыми.
The problems in combating the drug trade have slowly but surely in recent years become increasingly serious social problems. Проблема борьбы с наркобизнесом в течение последних лет медленно, но неуклонно выдвигается в число острых социальных проблем.
Civil society has already made its voice heard on the approach to the problems of human settlements and in identifying solutions to those problems. Гражданское общество уже высказало свое мнение в отношении подхода к проблемам населенных пунктов и поиска решений этих проблем.
At the meeting, long-standing problems in the prison system were discussed, and recommendations put forward for resolving these problems. В ходе встречи были обсуждены давние проблемы тюремной системы и выдвинуты рекомендации по решению этих проблем.
A second set of problems is known as collective-action problems. Второй набор проблем известен как проблемы, связанные с коллективными мерами.
These problems are increasingly recognized as global problems requiring a global response. Все чаще эти проблемы относят к разряду глобальных проблем, требующих глобальных ответных действий.
The solutions to Syria's problems must be as substantive as the problems are serious. Решение проблем Сирии должно быть столь же существенным, насколько серьезны эти проблемы.
The problems of poverty, backwardness and lack of access to education and medical care are among the problems that affect developing countries. Проблемы нищеты, отсталости и отсутствия доступа к получению образования и медицинского обслуживания - вот те из некоторых проблем, которые стоят перед развивающимися странами.
There are complicated historical reasons for the problems in the Great Lakes region, but those problems are also influenced by many contemporary elements. У проблем в районе Великих озер сложные исторические причины, но на эти проблемы влияют многие современные элементы.
States should describe any major problems encountered in implementing the provisions of conventions relating to non-discrimination and their plans to solve these problems. Государствам следует сообщить о тех или иных серьезных проблемах, с которыми они сталкиваются в деле осуществления положений конвенции, касающихся недопущения дискриминации, в том числе о своих планах решения этих проблем.
It was noted that several crisis-related problems had already begun to emerge for the sector, including liquidity problems and asset devaluations. Было отмечено, что в условиях кризиса в этом секторе уже начал появляться ряд проблем, включая проблемы ликвидности и обесценения активов.
The solutions applied to social problems are completely out of step with the problems themselves. В сфере социальной деятельности наблюдается полное смещение подходов, средств и проблем, которые предстоит решить.
The lack of sufficient capacity presents considerable problems for understanding the extent to which synthetic drugs are used and the problems related to such use. Отсутствие достаточных возможностей серьезно препятствует пониманию масштабов употребления синтетических наркотиков и проблем, связанных с таким употреблением.
Cooperation should be seen as more than solving problems; it is a dialogue between nations and peoples to address problems together. Сотрудничество следует рассматривать не просто как способ решения проблем; это своего рода диалог между нациями и народами в попытке совместно решать проблемы.
Common problems with the housing stock include inadequate roofs on multi-family houses, poor infrastructure, and problems with water delivery. К числу общераспространенных проблем жилищного фонда относятся неисправное состояние кровли в многоквартирных домах, неразвитость инфраструктуры, а также проблемы водоснабжения.
Wastewater-related problems have been identified by GPA as one of the major problems in coastal zones throughout the world. Одними из основных проблем в прибрежных зонах всего мира в ГПД были определены проблемы, связанные с водосборными бассейнами.
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. Участникам предлагается сообщить, в частности, о любых практических проблемах, сдерживающих субрегиональное сотрудничество, и мерах по преодолению этих проблем.
In spite of government efforts to prevent and reduce environmental degradation, many of the above-mentioned problems persist and new problems are emerging. Несмотря на усилия правительств по предотвращению и уменьшению деградации окружающей среды, многие из вышеупомянутых проблем сохраняются и возникают новые проблемы.
Some units have conducted studies to identify problems that hinder women's role with a view to formulating strategic and action plans to address such problems. В некоторых ведомствах были проведены исследования для выявления проблем, мешающих женщинам выполнять надлежащую роль, и с тем чтобы разработать долгосрочные и краткосрочные планы по устранению таких препятствий.
Most problems in school are rooted in problems at home. Большинство проблем в школе коренятся в проблемах дома.
However, there was also a need to prevent those problems from recurring and to ensure that new problems did not arise. Однако существует также необходимость предупреждения периодического повторения таких проблем и обеспечения того, чтобы не возникали новые.
The manufacturing sector suffers from both structural problems (e.g. chronic power shortages) and political problems (e.g. economic sanctions). Промышленность страдает от структурных (например, хронический недостаток мощностей) и политических (экономические санкции) проблем.