Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The second section contains special objectives aimed at addressing systemic problems or expediting organizational change. Во втором разделе содержатся специальные цели, связанные с урегулированием системных проблем и ускорением организационных преобразований.
It would facilitate synergies, promote communication and generate novel approaches to dealing with commodity problems without any bureaucratic or hierarchical considerations in a cooperative manner. Она будет способствовать синергизму, облегчит коммуникацию и найдет новые подходы к решению проблем сырьевого сектора без каких бы то ни было бюрократических или иерархических соображений и в духе сотрудничества.
Both sides also confirmed the necessity of resolving security problems including nuclear and missile issues by promoting dialogues among countries concerned. Обе стороны также подтвердили необходимость решения проблем безопасности, включая ядерные вопросы и вопросы о ракетах, путем поощрения диалогов между соответствующими странами.
There are also some emerging humanitarian problems which need to be identified and analysed for constructive international action. Существует также ряд новых гуманитарных проблем, которые необходимо выявлять и анализировать в целях принятия конструктивных международных мер.
The Board has also redefined eligibility criteria for the emergency fund which traditionally was used essentially to cover cash-flow problems encountered by organizations during the intersessional period. Совет также пересмотрел квалификационные критерии в отношении фонда чрезвычайной помощи, который традиционно использовался главным образом для решения проблем с наличными средствами, с которыми организации сталкивались в межсессионный период.
There were no particular problems in cooperation with the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the reporting period. В отчетный период в области сотрудничества с правительством бывшей югославской Республики Македония не возникало никаких-либо особых проблем.
The Representative was concerned that programmes established by the Government were neither sufficient nor well suited to solving these problems. Представитель выразил обеспокоенность тем, что созданные правительством программы не являются достаточными и не очень приспособлены для решения этих проблем.
Such cooperation has helped poor countries find appropriate, low-cost and sustainable solutions to their problems. Такое сотрудничество помогает бедным странам найти подходящие, низкозатратные и долгосрочные решения для их проблем.
Belgium announced an initiative to launch a comprehensive study to develop an action plan to enhance internal controls and address the problems of small-scale miners. Бельгия объявила об инициативе проведения всеобъемлющего исследования для разработки плана действий по активизации внутреннего контроля и решению проблем мелких алмазодобытчиков.
In some instances, these working groups are internal bodies of the mission that coordinate approaches to identifying common problems and suggested strategies. В ряде случаев эти рабочие группы являются внутренними органами миссии, которые координируют подходы к выявлению общих проблем и предлагают стратегии.
This approach resulted in better implementation and increased the visibility of problems to both OIOS and programme managers. Такой подход позволил повысить эффективность выполнения и облегчил выявление проблем как УСВН, так и руководителями программ.
The concept of standardizing norms of conduct for all categories of peacekeeping personnel raised a number of problems for the Group. У Группы возник целый ряд проблем в связи с идеей стандартизации норм поведения, применимых ко всем категориям миротворческого персонала.
The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. Кимберлийский процесс крепнет благодаря усилиям гражданского общества по выявлению нарождающихся проблем и по содействию их конструктивному решению.
Mexico believes that specialized technical mechanisms are essential to addressing the problems of the oceans through the coordination of the various competent agencies. Мексика считает, что для решения проблем Мирового океана важны специализированные технические механизмы координации деятельности различных компетентных учреждений.
Cuba, on behalf of the Non-Aligned Movement, has presented a long list of these problems. Куба, выступая от имени Движения неприсоединения, представила пространный перечень этих проблем.
So we have to be very clear about what the real problems are and how they should be addressed. Поэтому мы должны уяснить себе суть реальных проблем и определить пути их решения.
That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. Именно поэтому должно неизменно продолжаться международное сотрудничество с целью разрешения экономических и социальных проблем Африканского континента.
But let us set those ideas against the problems that we have to address. Однако давайте рассмотрим эти идеи с учетом тех проблем, которые нам предстоит решить.
Revitalization of the Assembly should ensure that that body addresses the development problems confronting the overwhelming majority of Member States. Активизация работы Ассамблеи также должна гарантировать рассмотрение этим органом проблем развития, с которыми сталкивается подавляющее большинство государств-членов.
Such figures would not experience the timing problems that the current performance measure encounters. При сопоставлении этих данных не возникало бы нынешних проблем, обусловленных несовпадением сроков их подготовки и представления.
New threats have arisen, compounding many of the unsolved problems inherited from the past. Возникли новые угрозы, которые усугубили многие из нерешенных проблем, унаследованных от прошлого.
An honoured son of the brotherly African continent, he has used the ancient wisdom of its peoples in seeking solutions to humankind's most important problems. Достойный сын братского африканского континента, он использовал древнюю мудрость его народов в поисках решений наиболее важных проблем человечества.
Confrontation between States and mutual accusations have never been an effective means of resolving important international problems. Никогда еще конфронтация между странами, взаимные обвинения не являлись эффективным инструментом решения важных международных проблем.
The Plan promoted the building of community and police networks to solve problems in the Territory. План предусматривает создание сети общинных полицейских структур для решения проблем территории.
Several representatives observed that in many quarters there was unease because of the persistence of serious socio-economic problems in some of those countries. Некоторые представители отмечали, что во многих кругах существует обеспокоенность в связи с сохранением в некоторых из этих стран серьезных социально-экономических проблем.