Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Poverty increases the pressure on families to consider otherwise unthinkable economic solutions to their problems. Нищета является дополнительным фактором, побуждающим семьи рассматривать такие экономические подходы к решению своих проблем, которые в противном случае были бы немыслимыми.
Recommendations on the steps that may be followed to address the problems more systematically are set out below. Ниже следуют рекомендации о шагах, которые могут обеспечить в дальнейшем более систематический подход к решению этих проблем.
Ukraine, which inherited a heavy legacy of problems from the former USSR, is going through a period of fundamental political and economic change. Украина, унаследовавшая от бывшего СССР тяжелое бремя проблем, переживает период фундаментальной политической и экономической трансформации.
The President: I am grateful to the representative of Belize for his magnanimous understanding of our organizational problems. Председатель (говорит по-английски): Я признателен представителю Белиза за его глубокое понимание наших организационных проблем.
The contribution which locally focused initiatives could make to address regional and global air pollution problems would also be examined. Будет также рассмотрен возможный вклад инициатив по решению локальных проблем в решение проблем регионального и глобального загрязнения воздуха.
That would in turn lead to the escalation of regional problems. Это, в свою очередь, может привести к эскалации региональных проблем.
However, stopping proliferation for all time and a permanent disarmament pledge by the nuclear-weapon States were major preconditions for solving those problems. Однако важным предварительным условием для решения этих проблем является прекращение навсегда распространения ядерного оружия и принятие государствами, обладающими таким оружием, обязательств об окончательном разоружении.
The present situation prevents a successful resolution of the humanitarian problems of the refugees and displaced persons. Нынешняя ситуация препятствует успешному решению гуманитарных проблем беженцев и перемещенных лиц.
This requires solutions to the problems of reconciliation, justice and the return of refugees in Rwanda. Это требует решений проблем примирения, справедливости и возвращения беженцев в Руанду.
But it also means tackling other problems that contribute to tension and instability in the Great Lakes region. Однако это также означает и решение других проблем, которые способствуют напряженности и нестабильности в регионе Великих озер.
I welcome the continuing efforts by regional States and OAU to contribute to the search for lasting solutions to the problems of Rwanda. Я приветствую продолжающиеся усилия государств региона и ОАЕ по содействию поиску долгосрочных решений проблем Руанды.
It was favourably impressed by their activities, which focus on Burundi's current problems. На нее произвела благоприятное впечатление их деятельность, направленная на решение актуальных проблем Бурунди.
Patience and perseverance have helped to launch the identification process and to overcome the numerous problems that have arisen. Терпение и настойчивость позволили положить начало процессу идентификации и преодолеть множество возникших при этом проблем.
The slow process of turning donor pledges into actual support, however, has led to problems and growing frustration on the ground. Однако медленность процесса воплощения объявленных взносов в фактическую поддержку породила множество проблем и вызвала растущее разочарование на местах.
In seeking to resolve existing problems, constructive dialogue is essential and, therefore, will be the principal method employed by the Special Rapporteur. Для устранения возникших проблем необходим конструктивный диалог, который поэтому станет главным методом работы Специального докладчика.
To be sure, emergency situations and problems of access often make it difficult to collect such information. Сбор такой информации часто затрудняется по причине чрезвычайных ситуаций и проблем доступа.
Moreover, the absence of attention to protection issues is likely to lead to continuing problems in the delivery of assistance. Кроме того, игнорирование вопросов защиты может привести к сохранению проблем в деле оказания помощи.
Regional initiatives could prove a powerful stimulus for addressing problems of internal displacement. Региональные инициативы могли бы оказать огромную помощь в решении проблем внутреннего перемещения.
Without the peaceful resolution of internal conflicts, there can be no effective and durable answers to most problems of internal displacement. Без мирного разрешения внутренних конфликтов не может быть эффективных и прочных решений большинства проблем внутреннего перемещения.
Water was cited as one of the problems in a province which is mainly agricultural. Одна из проблем в этой провинции, которая является в основном сельскохозяйственной, касается, согласно заявлениям, водных ресурсов.
On 6 December, the United Kingdom Government was informed that the mission had been postponed because of financial problems. 6 декабря правительство Великобритании было информировано о том, что миссия не состоится из-за финансовых проблем.
The urgent need to find solutions for the problems of minorities is coming to be more and more widely recognized. Необходимость поиска срочных решений проблем меньшинств получает все большее признание.
These are appropriate steps to remedy some of the problems outlined earlier. Речь идет о мерах по исправлению некоторых из ранее выделенных проблем.
Where problems exist, cooperation of the concerned Governments is fundamental. При возникновении проблем крайне важно сотрудничество соответствующих правительств.
It has made efforts to address protection problems particularly when they affect the delivery of assistance. Он предпринял усилия по решению проблем, связанных с защитой, особенно в той плоскости, в какой эти проблемы влияют на предоставление помощи.