Quality assessment reports must be more consistent and provide useful feedback on specific problems. |
Доклады по оценке качества должны быть более согласованными и обеспечивать возможность получения отзывов и замечаний по конкретным проблемам. |
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. |
Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания. |
Some transition economies faced chronic economic and social problems which were essentially related to underdevelopment. |
Некоторые страны с переходной экономикой должны противостоять хроническим экономическим и социальным проблемам, главным образом, связанным с недостаточным развитием. |
One malfunctioning workstation can create problems for the entire network. |
Сбой в работе одного такого клапана может привести к проблемам для всей системы. |
Second let me congratulate you for having the courage to confront your problems. |
Во-вторых позвольте мне поздравить вас с тем, что у вас хватило мужества противостоять вашим проблемам. |
The UNESCO COMAR concentrates on the problems of tropical islands. |
В программе КОМАР (ЮНЕСКО) основное внимание уделяется проблемам тропических островов. |
Negotiations on international problems can take years to bear fruit. |
Переговоры по международным проблемам могут продолжаться годами, прежде чем они дают результаты. |
Thailand attaches great importance to landmine-related problems. |
Таиланд придает весьма большое значение проблемам, связанным с минами. |
NM countries successfully shared their experiences at technical level highlighting common problems and solutions. |
Страны СС успешно обменялись своим опытом в технических аспектах, уделив особое внимание общим проблемам и вариантам их решения. |
Two Parties mentioned that some NGOs overly concentrate their activities on urban rather than rural problems. |
Две Стороны упомянули о том, что некоторые НПО в процессе своей деятельности уделяют чрезмерное внимание городским проблемам в ущерб сельским. |
Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems. |
Проглатывание предметов мусора может приводить к удушению или проблемам с пищеварением. |
Other ongoing human rights problems in Afghanistan have not been effectively addressed. |
З. Другим насущным проблемам прав человека в Афганистане не было уделено достаточного внимания. |
They should be adapted to problems of implementing the Convention. |
Они должны быть адаптированы к проблемам, возникающим в связи с осуществлением Конвенции. |
Operational measures relate to decisions addressing identified problems under the current climate. |
(с) Оперативные меры относятся к решениям, обращенным к выявленным проблемам текущего климата. |
In addition, a poster competition highlighting sanitation problems was organized. |
Кроме того, был организован конкурс плаката, призванный привлечь внимание общественности к проблемам санитарии. |
Maybe even get her to face her problems. |
Может, даже заставит её повернуться лицом к своим проблемам. |
It is able to coordinate the handling and resolution of requests and reports concerning computer security problems. |
Уполномочен координировать обработку и урегулирование поступающих ходатайств и заявлений по проблемам информационной безопасности. |
This can lead to problems under certain national jurisdictions. |
Это может привести к проблемам в некоторых национальных юрисдикциях. |
It has served as a substantive new platform to raise awareness about the problems and solutions of desertification and land degradation. |
Она служит новой серьезной платформой для привлечения внимания к проблемам опустынивания и деградации земель и к способам решения этих проблем. |
Adolescents are particularly susceptible to emotional and psychosocial problems associated with parental separation. |
Подростки особенно подвержены эмоциональным и психосоциальным проблемам, связанным с их разлучением с родителями. |
Policies of reasonable accommodation can lead to complicated questions, problems and, at times, impasses. |
Меры разумного приспособления могут привести к сложным вопросам, проблемам, а иногда - к тупиковым ситуациям. |
During the review period, African States celebrated important South-South cooperation anniversaries and renewed their commitment to focus on the hard-core structural problems blocking development. |
В течение отчетного периода африканские страны отмечали важные годовщины сотрудничества по линии Юг-Юг и подтвердили свое обязательство уделять повышенное внимание застарелым структурным проблемам, препятствующим развитию. |
We must not allow these problems to affect the project. |
Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. |
The Secretary-General should therefore review his proposal, as implementing an incomplete policy prematurely could lead to serious staffing problems. |
В связи с этим Генеральному секретарю следует пересмотреть свое предложение, поскольку преждевременная реализация недоработанной политики может привести к серьезным кадровым проблемам. |
That had caused serious problems in the long term, notably the 2008 financial crisis. |
Это привело к серьезным проблемам в долгосрочной перспективе, в частности к финансовому кризису 2008 года. |