| We wouldn't have these problems if you just put a TV in my room. | У нас бы не было таких проблем, если бы ты поставил телевизор в мою комнату. |
| You had no problems leaving America? | С выездом из Америки проблем не возникло? |
| Well, I don't have any problems. | У меня нет проблем со сном. |
| Kind of, but our problems go way beyond that. | Возможно, но у нас и помимо этого проблем хватает. |
| And we believe she was hospitalized because of mental problems but she stopped taking her medication since being released. | И мы считаем, что из-за своих проблем с психикой она была госпитализирована, но прекратила принимать препараты с тех пор, как ее выписали. |
| We must request it... to avoid any unpleasant problems. | Он нам нужен... что б избежать любых неприятных проблем. |
| So no problems with your marriage, then? | Так что, тогда никаких проблем с вашим браком? |
| But you know we've had a lot of problems with your daughter in the past. | Но вы знаете, у нас было много проблем с вашей дочерью в прошлом. |
| You're not going to have any problems. | У тебя не будет никаких проблем. |
| No, I don't need any more problems to solve, especially not him. | Нет, не надо мне новых проблем для решения, в особенности от него. |
| Tracy, you are someone with a lot of problems, who needs constant guidance. | Трейси, ты человек с множеством проблем, и тебе нужно постоянное руководство. |
| Boris could be the answer to all my problems. | Борис мог бы избавить меня от всех проблем. |
| And that would be the least of their problems. | И это будет наименьшей из их проблем. |
| I realized that for you there are no problems that can not be solved. | Я понял, что для вас не существует проблем, которые невозможно решить. |
| No, sir, no problems. | Нет, сэр, нет проблем. |
| It's how I get far, far away from all my problems. | Тут я так далеко от всех своих проблем. |
| When you're a kid, your problems aren't that important. | У детей не бывает таких серьезных проблем. |
| And nothing brings me more satisfaction in this world than solving the problems of BlueBell. | И ничто на свете не приносит мне большего удовольствия, чем решение проблем Блубелла. |
| I told you, we don't have any problems. | Я предупреждал, у нас нет никаких проблем. |
| Solving tomorrow's problems... today. | Решение завтрашних проблем... уже сегодня. |
| He's never had any problems. | Конечно, он из тех, у кого не бывает проблем. |
| Scrappy, I have enough problems right now. | Скрэппи, у меня и так проблем хватает. |
| And no problems breathing, no dizziness, nausea? | И никаких проблем с дыханием, не было головокружений, тошноты? |
| George Michael decided to hide the love letters in the attic... although Maeby had her own problems. | Джордж Майкл решил спрятать свои любовные письма на чердаке, хотя у Мэйби и без этого проблем хватало. |
| No behavioral problems, a few absences. | Никаких проблем с поведением, пропусков мало. |