Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Being in cities means that those male children enjoy the prospect of better health care and treatment of possible medical problems and ailments. Находиться в городах означает для этих мальчиков иметь перспективу более качественного медицинского обслуживания и лечения возможных медицинских проблем и заболеваний.
Abortion has also been associated with a variety of psychological and social problems, including depression, drug abuse and suicide. Аборт также ассоциируется с разнообразным кругом психологических и социальных проблем, включая депрессию, злоупотребление наркотиками и самоубийство.
To overcome these problems, it was decided to adopt specific working agendas. Для решения этих проблем было принято решение о разработке особых программ работы.
Apart from problems with documents, due to religious beliefs and customs, social integration process of juveniles belonging to ethnic minorities is hindered. Помимо проблем с документами, процесс социальной интеграции несовершеннолетних сдерживается религиозными убеждениями и обычаями.
The Gender Equality Act has addressed those problems. Закон о гендерном равенстве призван способствовать решению этих проблем.
Please also explain the measures being taken to deal with the problems associated with illegal abortion, infanticide and baby-dumping. Просьба также разъяснить, какие меры принимаются для решения проблем, связанных с незаконными абортами, детоубийством и оставлением новорожденных.
The findings reveal that domestic violence can only be tackled as part of a wider-ranging plan to address social problems. Полученные выводы указывают на то, что борьбу с насилием в семье можно вести только в рамках широкомасштабного плана, направленного на решение социальных проблем.
Each island was responsible for setting up its own network to tackle its own unique problems. Каждый остров нес ответственность за создание собственной сетевой структуры для решения своих конкретных проблем.
Solutions must be found for the external debt problems. Необходимо найти решения проблем, касающихся внешней задолженности страны.
An "integrated logistics" approach has been proposed to tackle these problems. С учетом этих проблем предложена "комплексная схема снабжения".
The Chinese Government attaches a high degree of importance to resolving the housing problems of low-income urban households. Китайское правительство уделяет огромное внимание решению жилищных проблем городских семей с низким доходом.
Enforcement of the existing laws may create housing problems in the Island by making people homeless. Принудительное исполнение действующих законов могло бы привести к возникновению на острове жилищных проблем, так как часть этих людей лишились бы крыши на головой.
The government has instituted a number of programmes to reduce the problems experienced by youth and women and to address general unemployment. Для смягчения остроты проблем, с которыми сталкиваются молодежь и женщины, и снижения уровня безработицы в целом правительство приняло ряд программ.
One of the main problems associated with poverty is the lack of food security. Одной из основных проблем, связанных с бедностью, является отсутствие продовольственной безопасности.
Empowerment of women to participate solving development problems in an effective, sustainable way. Расширение прав и возможностей женщин в плане участия в решении проблем обеспечения эффективного, устойчивого развития.
At the national level, Cameroon has faced no problems of racial segregation or ghettoization. На национальном уровне у Камеруна нет проблем, касающихся расовой сегрегации или геттоизации.
The Government of Georgia plans to provide durable solutions to the housing problems of these IDPs in the next three years. Правительство Грузии планирует найти долгосрочное решение жилищных проблем этих ВПЛ в течение следующих трех лет.
It suggested that regional control measures could be taken wherever relevant problems with the substance were observed. По его мнению, в случае возникновения проблем, связанных с этим веществом, могут быть приняты региональные меры контроля.
Communities were able to articulate their problems and discover solutions through interaction with each other and the facilitators. Члены общины могут высказывать свои мнения и искать пути решения проблем на основе взаимодействия друг с другом и с посредниками.
Higher education currently faces many problems representing challenges that must be addressed if it is to develop smoothly. Высшее образование сегодня сталкивается со множеством проблем, которые предстоит решить, если есть желание добиться гармоничного развития высшего образования.
Measures addressing the underlying problems of the Roma as regards education and housing are foreseen to be included in the new document. Ожидается, что в этот новый документ будут включены меры, направленные на решение основных проблем рома в области образования и жилья.
Considering the above situation, the Ombudsman submitted proposals and recommendations to the Ministry of Education and Science for addressing the identified problems. С учетом сложившейся ситуации Уполномоченный передал на рассмотрение Министерства образования и науки предложения и рекомендации, направленные на решение выявленных проблем.
Should problems with such associations arise, the necessary legal provisions were in place to deal with them. В случае появления проблем с такими ассоциациями для борьбы с ними имеются необходимые правовые положения.
Given the size and geographical topography of Mauritius, the country does not have problems associated with internally displaced people. С учетом размера и географического положения Маврикия в стране нет проблем, связанных с внутренне перемещенными лицами.
The delegation referred to the attention being given to addressing the problems of the Roma community and provided further details of relevant activities. Делегация рассказала о том внимании, которое уделяется решению проблем общины рома, и представила более подробную информацию о соответствующей деятельности.