Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Many of these problems may be solved by the introduction of cleaner production and better safety in industries through pilot projects. Многие из этих проблем могут быть решены путем внедрения в рамках экспериментальных проектов чистых и безопасных технологий производства.
The efforts undertaken by the Government to promote public debate on questions and problems relating to racial discrimination are welcome initiatives. Следует приветствовать усилия правительства, направленные на поощрение публичного обсуждения вопросов и проблем, связанных с расовой дискриминацией.
The Committee strongly recommends that the next periodic report include information regarding any measures taken to remedy the problems outlined in the report concerning judicial sentencing. Комитет настоятельно рекомендует, чтобы в следующий периодический доклад была включена информация о любых мерах, принимаемых для решения проблем, перечисленных в докладе и касающихся вынесения судебных приговоров.
The Committee takes note of the plurality of newspapers and the mass media, and their awareness of human rights problems. Комитет отмечает плюрализм органов печати и средств массовой информации, а также их понимание проблем прав человека.
Among many other problems, the following situation is now a matter of the utmost concern. Сегодня, в ряду многих других проблем, самую серьезную озабоченность вызывает следующая.
Steady dialogue was maintained on a wide range of problems of common interest. Проводился постоянный диалог по широкому кругу проблем, представляющих общий интерес.
Regardless of the existence of serious problems we believe there exists significant communication potential which can play a stabilizing role in the region. Мы считаем, что, несмотря на наличие серьезных проблем, имеется существенный потенциал в области коммуникации, который может играть стабилизирующую роль в регионе.
It is from this standpoint that Ukraine approaches the solution of specific problems of a humanitarian character. Из этой позиции Украина исходит при решении конкретных проблем гуманитарного характера.
She welcomed a meeting with the Police Department to address these problems and thanked the New York City Commissioner for her relevant suggestions. Она приветствовала идею проведения совещания с представителями департамента полиции с целью решения этих проблем и поблагодарила Комиссара города Нью-Йорка за ее соответствующие предложения.
Or, if they did decline, measures were to be taken to mitigate the problems caused by these adverse trends. А в случае ухудшения этих условий должны были приниматься меры для разрешения проблем, вызванных этими негативными тенденциями.
Short-term palliatives to such long-term problems are bound to fail. Краткосрочные паллиативы в отношении таких долгосрочных проблем обречены на провал.
Major problems concerning the issuing and use of temporary travel documents have not been registered. Серьезных проблем, связанных с выдачей и использованием временных документов на поездки, не зарегистрировано.
Article 7 gives rise to many problems. В связи со статьей 7 возникает много проблем.
Nevertheless, the review disclosed a number of problems and weaknesses that could have been prevented. Тем не менее в ходе проведенного обзора был выявлен ряд проблем и упущений, которые можно было бы предотвратить.
The global problem of uncleared land-mines is one of the most widespread and serious humanitarian problems currently confronting the international community. Глобальная проблема необезвреженных наземных мин является одной из наиболее распространенных и наиболее серьезных гуманитарных проблем, стоящих в настоящее время перед международным сообществом.
The origin of the problems of many children who have been affected by conflicts is obscured. Причина проблем, которые испытывают многие пострадавшие от конфликтов дети, затушевана.
Universal concern for children presents new opportunities to confront the problems that cause their suffering. Всеобщая забота о детях создает новые возможности для решения проблем, вызывающих их страдания.
If the situation were not addressed, it would result in significant human resources management problems at the duty station. Если ситуация не будет урегулирована, это приведет к возникновению серьезных проблем в области управления людскими ресурсами в этом месте службы.
Also, new modes of production may hold answers to many development problems. Новые методы производства могут дать ответы на решение многочисленных проблем в области развития.
This is the way towards being effective, which means finding practical, concrete solutions to the pressing problems of humankind. Это путь к обеспечению эффективности, т.е. к нахождению практических конкретных решений стоящих перед человечеством острых проблем.
This is the way of modernity, which means finding new solutions to old and new problems. Это современный путь, позволяющий находить новые средства решения старых и новых проблем.
Its actions in international forums are guided by principles and involve the search for harmonious, viable solutions to global problems. В своих действиях в международных форумах она руководствуется принципами и стремлением к сбалансированному, жизнеспособному урегулированию глобальных проблем.
The Committee underscored that the resolution of the debt problems of African countries would be a key step to advance their development prospects. Комитет подчеркнул, что урегулирование проблем задолженности африканских стран явится важным шагом на пути реализации их перспектив развития.
The regional conference has highlighted, among other issues, the importance of dealing with problems of statelessness as part of preventive strategies. Региональная конференция высветила, среди прочих вопросов, важность решения проблем безгражданства в рамках превентивных стратегий.
After the restoration of the truce and the resumption of the talks, political problems were discussed in detail. После того как было восстановлено перемирие и возобновлены переговоры, состоялось детальное обсуждение политических проблем.