Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
International security and global stability are inseparable from the solution of the world's development problems. Международная безопасность и глобальная стабильность неотделимы и от решения проблем мирового развития.
Therefore, we need a comprehensive and strategic vision to make it possible to deal with problems affecting international peace and security. Поэтому мы нуждаемся во всеобъемлющей и стратегической концепции, целью которой является решение проблем, оказывающих влияние на международный мир и безопасность.
They have not effectively addressed the multiplicity of problems we are facing. Они не позволяют эффективно справиться со всем многообразием проблем, которые стоят перед нами.
The Transitional Federal Government welcomes all efforts now being undertaken by the international community in addressing the new problems and realities of Somalia. Переходное федеральное правительство приветствует все усилия, которые ныне предпринимаются международным сообществом с целью рассмотрения новых проблем и реальностей в Сомали.
They also noted that UNHCR's financial situation had forced the discontinuation of certain programmes that might lead to increased problems in the future. Они также отметили, что финансовое положение УВКБ заставило отказаться от некоторых программ, что в будущем чревато нарастанием проблем.
China has been actively engaged in international demining assistance aimed at ridding countries of problems caused by landmines. Китай активно участвует в международной помощи в области разминирования, направленной на то, чтобы избавить страны от проблем, вызываемых противопехотными минами.
If possible, political solutions should be found to the problems, which lead them to seek WMD. По возможности следует искать политическое решение проблем, которые побуждают их стремиться к обладанию ОМУ.
The situation in the Korean peninsula requires that problems should be resolved by peaceful means. Ситуация на Корейском полуострове требует разрешения существующих проблем мирными способами.
Let me conclude by urging caution and prudence in the international efforts to help resolve the problems in the Sudan. В заключение позвольте мне призвать к проявлению осторожности и сдержанности, прежде чем предпринимать международные усилия по урегулированию существующих в Судане проблем.
First, a comprehensive approach should be adopted in addressing both the symptoms and the root causes of proliferation problems. Во-первых, следует применять всеобъемлющий подход как к проявлениям, так и к первопричинам проблем в области распространения.
Fourthly, the international community should take a people-oriented approach in addressing humanitarian problems related to arms control. В-четвертых, международное сообщество должно следовать ориентированному на человека подходу к решению гуманитарных проблем, связанных с контролем над вооружениями.
Likewise, it expects the Review Conference to work to find solutions to the grave humanitarian problems caused by submunitions. Кроме того, мы ожидаем, что Обзорная конференция сумеет найти решение серьезных гуманитарных проблем, вызываемых суббоеприпасами.
My delegation supports the mine victims forum, which is mobilizing the necessary assistance with a view to resolving these problems. Моя делегация поддерживает форум жертв мин, который мобилизует необходимую помощь для решения этих проблем.
To deal with such problems, the system has led to the development of a group of focused, intergovernmental organizations. Для решения подобного рода проблем в рамках системы была создана группа специализированных, межправительственных организаций.
However, the report did not analyse in detail the ongoing problems with those same groups in Serbia. Однако в докладе не дается подробного анализа сохраняющихся проблем, с которыми сталкиваются аналогичные группы населения в Сербии.
ICT should be brought to bear on the thorniest problems of economic growth and social progress. Необходимо использовать ИКТ для решения наиболее сложных проблем экономического роста и социального прогресса.
UNCTAD was one of the leading forums for dealing with current and future problems arising out of the liberalization of world trade and services. ЮНКТАД является одним из ведущих форумов для рассмотрения существующих и будущих проблем, проистекающих из либерализации мировой торговли и предоставления услуг.
It was expected that a demonstration programme would soon be implemented in West Africa to address the pressing problems of unemployment in that region. Ожидается, что показательная программа вскоре будет реализована в Западной Африке в целях решения обостряющихся в этом регионе проблем безработицы.
The international community continues to grapple with the absence of realistic and pragmatic solutions to many long-standing global problems. Международное сообщество по-прежнему безуспешно пытается найти реалистичные и прагматичные решения для многочисленных давно назревших глобальных проблем.
Our Organization remains the ideal forum, the reference point for finding appropriate solutions to the problems that beset our world. Наша Организация остается идеальным форумом, точкой отсчета для поисков соответствующих решений проблем, осаждающих наш мир.
The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. Решению проблем в области нераспространения не помогает застой в международном разоруженческом процессе.
We note with satisfaction that the issues of sustainable development and the global problems of health care are among the priorities in the report. С удовлетворением отмечаем, что проблематика устойчивого развития и глобальных проблем здравоохранения поставлена в докладе на одно из первых мест.
Some recent problems have been solved. Часть из возникших недавно проблем уже урегулированы.
Those efforts indicate that the Sudan, despite its domestic difficulties, is actively engaged in solving Africa's problems. Эти усилия указывают на то, что Судан, несмотря на свои внутренние трудности, принимает активное участие в разрешении африканских проблем.
But the answers to many of these problems can be found through constructive engagement and debate. Однако ответы на многие из этих проблем можно найти на основе конструктивного подхода и обсуждения.