Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The European Union remained concerned at the scope and quantity of the problems that had arisen in peacekeeping missions. Европейский союз по-прежнему озабочен в связи с масштабами и количеством проблем, возникших в миссиях по поддержанию мира.
The extensive OIOS auditing of peacekeeping operations had exposed many problems, some of which could be avoided through strengthened management and accountability. В ходе масштабных проверок операций по поддержанию мира, которые были проведены УСВН, было выявлено много проблем, некоторые из которых можно было бы избежать благодаря повышению эффективности управления и отчетности.
But the report simply presented a list of problems rather than illustrating the remedies which had been tried. Однако в докладе представлен просто перечень проблем, но не дается описание принятых для их решения мер.
While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем.
It should also address problems that States had or might have in practice, such as those relating to the expulsion of stateless persons. Он должен также касаться проблем, с которыми государства сталкиваются или могут столкнуться на практике, например связанных с высылкой апатридов.
My understanding was that we would go step by step, again, to avoid problems. Мне казалось, что нам следует двигаться шаг за шагом, чтобы избежать проблем.
Women's NGOs address a broad spectrum of socio-economic and cultural problems. Женские НПО решают широкий спектр социально-экономических и культурных проблем.
The Human Rights Commission is constrained by a number of problems that impact on its operations. В силу целого ряда проблем Комиссия по правам человека сталкивается с ограничениями, которые оказывают воздействие на ее работу.
In all these cases, the institutions concerned have undertaken to address the problems. Во всех этих случаях соответствующие учреждения обещали принять меры для решения данных проблем.
This is a positive step undertaken by the local government in order to solve the housing problems of Roma. Этот шаг является позитивной мерой, принятой местными органами управления с целью решения жилищных проблем рома.
Furthermore, there are a number of problems in connection with the examination itself. 1.3.3 Более того, существует ряд проблем, связанных с самим экзаменом.
The Programme for the Certification of Ejido Rights was set up to solve these problems. Для решения этих проблем создана программа сертификации прав эхидо.
The first of those problems concerns effective access by NHRC monitors to places of detention throughout the country. Первая из этих проблем касается обеспечения эффективного доступа наблюдателей НКПЧ к местам содержания под стражей по всей территории страны.
The continued effectiveness of the technical assistance provided by OHCHR to the NHRC depends on a satisfactory resolution of those two problems. Продолжение оказания УВКПЧ эффективной технической помощи НКПЧ зависит от удовлетворительного решения этих двух проблем.
With regard to multilingual aspects of forest-related definitions, participants stressed the need to continue to resolve problems. В отношении многоязычных аспектов определений по лесам участники подчеркнули необходимость дальнейшей работы по разрешению имеющихся проблем.
Discrimination in employment was one of the most complex problems to be addressed by strategies to combat racism. Дискриминация в сфере труда относится к числу наиболее сложных проблем, связанных со стратегиями борьбы с расизмом.
Governments should develop national action plans to address problems of impunity. Правительствам надлежит разрабатывать национальные планы действий в целях решения проблем безнаказанности.
There is a need to place emphasis on building an early warning capacity to address problems of impunity. Налицо необходимость акцентировать внимание на создании механизмов раннего предупреждения в целях решения проблем безнаказанности.
The Special Rapporteur stressed that the authorities at all levels recognized these problems. Специальный докладчик подчеркнул, что власти на всех уровнях признали существование этих проблем.
A traditional obstacle to addressing such problems was a lack of appreciation of the seriousness of the issue. Одним из препятствий на пути урегулирования таких проблем традиционно являлось недостаточное понимание серьезности рассматриваемого вопроса.
Such a mechanism would also have the advantage of indirectly allowing for the timely identification of problems concerning minorities. Преимущество подобного механизма будет заключаться также в том, что он косвенно будет способствовать своевременному выявлению проблем, затрагивающих меньшинства.
It also contains examples of good practice and initiatives aimed at solving the educational problems of indigenous peoples in various countries. Кроме того, в нем приводятся примеры наилучшей практики и инициатив, ориентированных на решение проблем в области образования для коренных народов в различных странах.
Internet may supply replies and solutions to problems that otherwise could not be dealt with in a reasonable amount of time. Интернет может дать ответы и предложить решения проблем, которые в противном случае нельзя было бы разрешить в разумные сроки.
International efforts must be made to address problems of hatred, intolerance, marginalization and discrimination, which caused genocide. Необходимо принимать усилия на международном уровне для решения проблем ненависти, нетерпимости, социального отчуждения и дискриминации, которые приводят к геноциду.
Ms. January-Bardill observed that Australia's multicultural approach, which the Australian delegation had explained at some length, posed certain problems. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ отмечает, что многокультурный подход Австралии, который австралийская делегация долго разъясняла, ставит ряд проблем.