Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
This situation has created severe scheduling problems. Такая ситуация привела к возникновению серьезных проблем с составлением графика работы.
Everybody must contribute to fighting these problems and their catastrophic consequences. Каждый должен внести свой вклад в решение этих проблем и преодоление их катастрофических последствий.
Oil production declined in Chad in 2006 because of technical problems. Сокращение объема добычи нефти в Чаде в 2006 году произошло под воздействием проблем технического характера.
Hence the need for specialists in communications problems to disseminate results. Отсюда вытекает потребность в специалистах по решению проблем развития связей с общественностью для распространения результатов.
No date conversion problems had been noted. Никаких проблем, связанных со сменой даты, не обнаружено.
They also highlight some of the actual problems that we are facing. В них также освещаются некоторые из актуальных проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время.
Its pressing problems are a global responsibility. Решение стоящих перед ней животрепещущих проблем является глобальной ответственностью.
Start with problems that people feel and understand at the local level. Нужно начинать с тех проблем, которые люди ощущают и понимают на местном уровне.
Abortions present one of the most acute problems for women. Вопрос об абортах носит характер одной из самых острых проблем для женщин.
Innovative national and international action was required to resolve those problems. Тем не менее пути решения этих проблем надо искать и делать это на национальном и международном уровнях, используя творческие подходы.
In his delegation's view, that provision posed several problems. По мнению делегации Китая, в связи с этим положением возникает несколько проблем.
Controls maintained but administered flexibly with no access problems. Контроль осуществляется, но гибко, и никаких проблем с доступом не возникает.
Nevertheless, their scope of application provisions may give rise in practice to interpretation problems. Тем не менее, содержащиеся в них положения о сфере применения могут на практике послужить основанием для возникновения проблем толкования.
Few other problems today qualify more for its attention. Немногие из других современных проблем достойны большего внимания с его стороны.
Currently, armed conflicts between and within States are a major source of humanitarian problems. В настоящее время одним из основных источников гуманитарных проблем являются вооруженные конфликты между государствами и в пределах отдельных государств.
The security problems cannot be treated in isolation. Решением проблем безопасности нельзя заниматься в отрыве от всего остального.
Programmes face serious political challenges in addressing the problems of minorities. Осуществлению программных мероприятий, направленных на решение проблем меньшинств, мешают серьезные политические трудности.
The process works effectively by all parties with few problems encountered. Все стороны, задействованные в этом процессе, работают эффективно и практически без проблем.
One of the major problems for immigrants is learning the Spanish language. К числу серьезных проблем, с которыми сталкиваются иммигранты, относится проблема изучения испанского языка.
Overcoming these problems requires focus and substantial resources. Преодоление этих проблем требует уделения им постоянного внимания и мобилизации значительных ресурсов.
A number of forensic problems must be confronted when investigating computer-related crime. При расследовании преступлений, связанных с использованием компьютеров, возникает ряд проблем в сфере судебной экспертизы.
These problems disproportionately affect women living in rural areas. Больше всего из-за этих проблем страдают женщины, живущие в сельских районах.
Fossil fuel-based economic growth had led to unequal societies with a series of social problems. Экономический рост, основанный на использовании ископаемого топлива, привел к возникновению неравенства в обществе, сопровождаемого рядом социальных проблем.
One way to sidestep targeting problems is via public works programmes. Одним из путей, позволяющих избежать проблем целевой помощи, являются программы общественных работ.
Others noted that one could expect FMCT-specific problems to arise. Другие участники отметили, что в контексте ДЗПРМ можно ожидать появления особых проблем.