Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The reforms we promote must be aimed at effectively addressing the major problems of development, security and human rights. Проводимые нами реформы должны быть нацелены на эффективное решение важнейших проблем в области развития, безопасности и прав человека.
This will require a description of the actual problems in their social context. Для этого будет необходимо описание актуальных проблем в их социальном контексте.
The Committee noted that none of the possible approaches were without problems or would necessarily solve every problem. Комитет отметил, что ни один из возможных подходов не свободен от проблем и не обязательно решает каждую проблему.
OIOS believes that one of the crucial problems of subregional offices and ECA as a whole is follow-up and implementation. УСВН считает, что одна из наиболее серьезных проблем субрегиональных представительств и ЭКА в целом связана с принятием последующих мер и осуществлением.
It is increasingly recognized that addressing such inequalities and problems should be a crucial component of poverty reduction strategies. Ширится признание того факта, что устранение неравенства и решение этих проблем должны явиться важнейшим компонентом стратегий сокращения масштабов нищеты.
However, some groups of countries continue to struggle for a durable solution to their serious debt problems. Вместе с тем ряд стран по-прежнему борется за долгосрочное решение своих серьезных проблем, связанных с задолженностью.
Other emergency health services included psychosocial counselling, especially for children, to prevent long-term problems and limit the school dropout rate. К другим медицинским услугам, оказанным в чрезвычайных условиях, относилось консультирование по вопросам психосоциального здоровья, в первую очередь детей, в целях недопущения возникновения проблем долгосрочного характера и снижения показателя отсева учащихся.
The report could provide analysis on how Governments and public policy can best address the particular problems. В докладе может содержаться анализ того, как правительство и государственная политика могут наилучшим образом содействовать решению конкретных проблем.
A deeper imprint of civilian elements in these societies is needed to solve their problems. Усиление влияния гражданских элементов в рамках этих обществ является необходимым для разрешения их проблем.
The finalization of the study has been delayed by communication problems in the region. Завершение данного исследования задерживается из-за возникающих в регионе проблем со связью.
The combined effect of these problems has resulted in a huge backlog of cases and prolonged detentions. Совокупный эффект этих проблем приводит к огромному количеству нерассмотренных дел и затянутым срокам содержания под стражей.
UNMIL will continue to work with ECOWAS leaders in assisting the parties to overcome problems that threaten to hinder the peace process. МООНЛ будет по-прежнему работать с руководителями ЭКОВАС по оказанию сторонам помощи в преодолении проблем, которые угрожают задержать мирный процесс.
The President and the Prime Minister are leading the various levels of activities to grapple with national problems of high priority. Президент и премьер-министр принимают различные меры в целях решения первоочередных национальных проблем.
However, many of the same problems we flagged in the previous report remain issues for us today. Вместе с тем многие из тех проблем, на которые мы обратили внимание в предыдущем докладе, по-прежнему актуальны для нас сегодня.
Despite the recurrent nature of Guinea-Bissau's problems, it is crucial that the development partners of Guinea-Bissau remain engaged. Несмотря на возобновляющийся характер проблем, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау, важно, чтобы партнеры по содействию развитию Гвинеи-Бисау продолжали оказывать ей помощь.
The October disturbances in Liberia highlighted some of the key problems associated with the correctional facilities. Беспорядки, произошедшие в Либерии в октябре, высветили ряд ключевых проблем, связанных с исправительными учреждениями.
Several gender-related problems affecting the corrections system have also been identified. Выявлено несколько гендерных проблем, затрагивающих систему исправительных учреждений.
Applying human rights to these questions can deepen analysis and help to identify effective, equitable and evidence-based policies to address these complex problems. Рассмотрение этих вопросов с точки зрения прав человека позволяет углубить анализ и способствовать определению эффективной, справедливой и подкрепленной фактическими данными политики для решения этих сложных проблем.
Against this background are a number of other problems relating to racism, ethnocentrism and related intolerance. На этом фоне существует и ряд других проблем, имеющих отношение к расизму, этноцентризму и связанной с ними нетерпимости.
The existing human rights machinery, including the Working Group on Minorities, has important potential in addressing several minority-related problems. Существующие правозащитные механизмы, включая Рабочую группу по меньшинствам, обладают значительным потенциалом в области урегулирования ряда связанных с меньшинствами проблем.
The Special Representative regards impunity as one of Cambodia's most serious problems. Специальный представитель считает безнаказанность одной из наиболее серьезных камбоджийских проблем.
The current funding cycle is problematic for grantees and creates a number of serious problems. Нынешний цикл финансирования создает неудобства для получателей субсидий и ведет к возникновению ряда серьезных проблем.
A solution to the land problems and investigations into violence affecting the Garifuna of Honduras were called for. Подчеркивалась необходимость решения земельных проблем и проведения расследований насильственных действий в отношении гарифов, проживающих в Гондурасе.
This committee should be given the necessary resources to assist States and indigenous peoples to reach constructive arrangements to resolve disputes or problems concerning natural resources. Этому комитету следует выделить необходимые ресурсы для оказания помощи государствам и коренным народам в достижении конструктивных договоренностей, направленных на разрешение споров и проблем, связанных с природными ресурсами.
Additionally, a number of international problems involving international criminal syndicates or operators are being treated as terrorism. Помимо этого, ряд международных проблем, связанных с международными преступными сообществами и их представителями, рассматриваются как проявления терроризма.