| President Clark says that people like this are the result of social problems not economic problems. | Президент Кларк говорит, что люди вроде этих, это результат социальных проблем а не экономических. |
| This tragic event shows clearly that there remain serious security problems in East Timor, problems that we must fully address. | Этот трагический случай является убедительным подтверждением сохраняющихся в Восточном Тиморе серьезных проблем в области безопасности, которые мы должны всесторонним образом рассмотреть. |
| We need effective international cooperation and modern institutions to deal with our political problems and our economic problems. | Нам необходимо наладить эффективное международное сотрудничество и создать современные институты для урегулирования политических и экономических проблем. |
| In Guatemala's case, data problems, soil problems and climate problems had thus far conspired against finding an economically viable and technically sound alternative. | В случае Гватемалы целый комплекс проблем, связанных с данными, состоянием почв и климатом, пока затрудняет поиск экономически рациональной и технически обоснованной альтернативы. |
| And even the biggest of the problems are a group of tiny problems stuck together. | Что даже самые большие проблемы - это просто много маленьких проблем, собранных вместе. |
| This can present serious enforcement problems for the NaCC. | Для НКК это может стать источником серьезных проблем в ее правоприменительной деятельности. |
| Algeria recalled that UPR demonstrated that no country was exempted from human rights problems. | Алжир напомнил о том, что, как продемонстрировала процедура УПО, ни одна страна не свободна от проблем в области прав человека. |
| Human creativity can provide limitless opportunities to eliminate poverty and poverty-induced problems. | Творческий потенциал человека содержит в себе безграничные возможности для искоренения нищеты и решения обусловленных ею проблем. |
| Sometimes people organized kiosks to discuss problems. | Иногда сотрудники организовывали информационные "киоски" для обсуждения проблем. |
| Safety: No safety problems are foreseen. | Безопасность: Никаких проблем в области безопасности не предвидится. |
| Screening of pregnant women for possible alcohol problems may be appropriate. | Целесообразным может оказаться проведение обследования беременных женщин на предмет наличия возможных проблем с алкоголем. |
| Declines in commodity prices would raise fresh problems. | Снижение цен на сырьевые товары приведет к возникновению новых проблем. |
| Five elements were discussed, the first being shareholder approval problems. | Было обсуждено пять элементов, первый из которых касается проблем с получением одобрения акционеров. |
| Fragmented approach to complex urban problems. | Отсутствует комплексный подход к решению сложных проблем городов. |
| Inter-sectoral cooperation is ongoing for solving these problems. | В рамках межведомственного сотрудничества ведется работа по решению этих проблем. |
| The Government had introduced reforms to tackle those problems. | Правительство приступило к проведению реформ, направленных на решение этих проблем. |
| This curriculum addresses the problems students face. | Эта учебная программа нацелена на решение проблем, с которыми сталкиваются учащиеся. |
| Walks are organized to diagnose problems and seek common solutions. | Для выявления проблем и совместного поиска их решений организовываются "диагностические прогулки". |
| Preventive detention should be an exceptional measure and its abuse raises real human rights problems. | Он напоминает, что предварительное заключение должно применяться в качестве исключительной меры и что злоупотребление предварительным заключением ведет к возникновению действительных проблем в области прав человека. |
| However, it remained concerned at the problems encountered by various minorities. | Вместе с тем она выразила озабоченность по поводу проблем, с которыми сталкиваются различные меньшинства. |
| He obviously had problems of his own. | У него, очевидно, и своих проблем было предостаточно. |
| No GI problems, no hypersalivation. | Нет проблем с ЖКТ, нет повышенного слюноотделения. |
| These issues included chronic high blood pressure, diabetes and eye problems. | В числе этих проблем были хроническое повышенное давление, диабет и проблемы со зрением. |
| And its prevention also raises problems. | Также можно сказать, что предотвращение насилия связано с рядом проблем. |
| Stig suddenly having no problems at Chicago. | Ќеожиданно, у -тига не возникает проблем в икаго. |