Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page. Оказывается, есть больше людей, проверяющих проблемы с этой странички и желающих их исправить, чем собственно проблем на этой странице.
I don't have time for the problems of people with no problems. У меня нет времени на проблемы людей, у кого нет проблем.
Macroeconomic uncertainties and corruption also constitute major problems for SMEs, which generally are more affected than larger firms by these problems and the additional costs that they impose. Перед МСП серьезно встают и такие проблемы, как макроэкономическая неопределенность и коррупция, и от этих проблем и сопряженных с ними дополнительных издержек МСП страдают сильнее, чем более крупные фирмы.
In paragraph 6, the CSG identifies that many of the problems and issues surrounding CEFACT are primarily, problems of communications. В параграфе 6 РГС подчеркивает, что множество проблем и сложностей, окружающих СЕФАКТ ООН, - это, прежде всего, проблемы коммуникаций.
the practical problems with measurement can be overcome, more investment is needed in solving the conceptual problems; практические проблемы с методами оценки могут быть преодолены: необходимо прилагать больше усилий к решению концептуальных проблем;
It should be seen as a body that assisted States in recognizing problems and identifying solutions to the problems confronting indigenous peoples. Ее следует рассматривать как орган, оказывающий помощь государствам в выявлении проблем и поиске решений тех проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
Alex often uses magic to solve her problems, which frequently ends up causing more problems than she began with. Алекс постоянно использует волшебство для решения проблем, но в основном это заканчивается тем, что она вызывает больше проблем, чем было.
Challenges anticipated during polling included logistic problems due to the rainy season and the poor infrastructure, security problems, political challenges, and ongoing instability in the subregion. В числе проблем, которые ожидались в период проведения голосования, были материально-технические проблемы, связанные с сезоном дождей, слаборазвитой инфраструктурой, угрозами для безопасности, политическими трудностями и сохраняющейся нестабильностью в субрегионе.
By building knowledge and awareness on the world's drug and crime problems, UNODC can suggest strategic directions and mobilize resources to address those problems. Расширяя базу знаний и повышая осведомленность о мировых проблемах наркотиков и преступности, ЮНОДК может выработать стратегические направления действий и мобилизовать ресурсы на решение этих проблем.
Apart from problems related to the complexity, stringency or technical characteristics of certain environmental and health regulations, developing countries face a number of constraints as a result of structural problems. Помимо проблем, связанных со сложностью, жесткостью или техническими характеристиками некоторых экологических и санитарных норм, развивающиеся страны также сталкиваются с рядом ограничений, обусловленных структурными проблемами.
Its on-site safety reviews help States both pinpoint potential problems and implement effective remedies, thus helping to stop problems before they start. Проводимые Агентством проверки безопасности объектов помогают государствам выявить потенциальные проблемы и принять эффективные меры, которые содействуют устранению проблем до их возникновения.
35.5 The Unit has faced material problems and problems related to the lack of qualified staff in non-governmental organizations, making communication difficult. 35.5 Группе пришлось преодолеть целый ряд проблем материального и иного плана, поскольку в неправительственных организациях отсутствовали соответствующие специалисты, а это создавало определенные сложности в ходе налаживания нормальных взаимоотношений с ними.
Death tolls remain high because we have limited resources to solve all the world's problems, and these problems are not our biggest concerns. Уровень смертности остается высоким потому, что у нас не хватает ресурсов на решение всех мировых проблем, а эти проблемы не являются приоритетными.
Lead problems, bracket problems, mattress collapses, you name it. Из-за проблем со свинцом, со стенками кроватки, даже матрасы проваливались, и так далее.
Even though not all problems can be solved, the United Nations itself has developed into an institution that is powerful enough to address the world's problems. И хотя не все проблемы можно решить, сама Организация Объединенных Наций превратилась в институт, который обладает достаточной мощью для решения мировых проблем.
Don't cause problems and I won't cause any problems. Не создавай проблем и я не создам никаких.
The Division will also conduct ad hoc inspection reviews of specific programmes and organizational units with the object of identifying problems before those problems develop into severe difficulties. Отдел будет также проводить специальные инспекционные обзоры конкретных программ и организационных подразделений с целью выявления проблем до того, как они приведут к возникновению серьезных трудностей.
The problems were manifestations of systemic problems that the international observer missions had raised with the IEC in the months preceding the election. Эти трудности были проявлением тех общих проблем, на которые международные миссии наблюдателей указывали НКВ в последние месяцы, предшествовавшие выборам.
The problems of new generations are only a reflection of the problems of society at large but seen from a medium-term and long-term perspective. Проблемы новых поколений являются лишь отражением проблем общества в целом, рассматриваемых в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Women the world over still had many problems in common and remained the group most seriously affected by structural or short-term problems such as economic crisis and poverty. Таким образом у женщин всего мира много общих проблем, и их по-прежнему в наибольшей степени затрагивают проблемы структурного и конъюнктурного характера, такие, как экономический кризис и нищета.
Many companies, however, were increasingly becoming concerned about problems related to the abuse of drugs and anticipated an increase in such problems. Тем не менее у многих компаний все большую тревогу вызывают проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиками, и они ожидают обострения этих проблем.
Leaving international problems unresolved for too long produces effects which add to the inherent seriousness of the problems and set back the prospects of peace. Если международные проблемы слишком долго остаются нерешенными, это вызывает последствия, которые лишь усугубляют серьезность проблем и отбрасывают вспять перспективы установления мира.
Africa therefore had unique problems which needed special treatment, and projects and programmes that addressed these problems in the context of ECDC should be given priority. Таким образом, африканские страны сталкиваются с уникальными проблемами, требующими самого пристального внимания, и проекты и программы, направленные на решение этих проблем в контексте ЭСРС, должны получить приоритетный статус.
They are deep-rooted problems that require a positive response from international organizations, both global and regional, when their assistance is needed to solve such problems. Это глубоко укоренившиеся проблемы, которые вызывают необходимость позитивной реакции со стороны международных организаций, как на глобальном, так и на региональном уровнях, когда необходима их поддержка для решения этих проблем.
Now that the cold war is history, there is a unique opportunity for constructive interaction among States to solve such critical problems as social problems. В настоящее время, когда "холодная война" стала достоянием истории, созданы уникальные возможности для конструктивного взаимодействия государств в решении таких сложнейших проблем, как социальная.