| I see now, looking back, that my drinking has been the root of a lot of our problems. | Теперь оглядываясь назад, я понимаю, что алкоголь был причиной многих проблем. |
| There's no indication of problems, but let's not take any chances. | Нет признаков вероятных проблем, но не надо рисковать. |
| So coal itself is probably one of the largest problems. | Уголь сам по себе, пожалуй, одна из самых больших проблем. |
| We may need to regulate the intensity of recreational boating and actual whale watching in order to prevent these kinds of problems. | Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем. |
| Burning down the school will not solve your problems. | Сжигание школы дотла не решит твоих проблем. |
| That's the least of my problems, just get us out of there. | Это наименьшая из моих проблем, просто вытащи нас отсюда. |
| There are a lot of problems with this question. | С этим вопросом очень много проблем. |
| In fact, it's one of the biggest problems with chemotherapy today. | Сегодня это одна из самых больших проблем, связанных с химиотерапией. |
| I didn't want another list of your skin problems. | И я просто не хотела сидеть и выслушивать список твоих проблем с кожей. |
| There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems. | В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами. |
| A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things. | Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами. |
| That is leading to a lot of problems which we need to address. | Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться. |
| But that system has tons of problems. | Но в такой системе существуют тысячи проблем. |
| All you're trying to do is find problems somewhere else... | Ты стараешься только проблем на стороне найти. |
| Rising inequality like this is associated with so many problems for a democracy. | Растущее неравенство подобное этому ассоциируется с большим количеством проблем для демократии. |
| And you don't use it for solving any other kinds of logical problems. | Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем. |
| And this is one of the main three sources of online problems today. | Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете. |
| There's a whole class of problems like this, ones with adaptive adversaries. | Есть целый класс проблем подобных этой, ситуаций с приспосабливающимся противником. |
| But we'd also realized in treating other processes and problems that sometimes you don't need to treat everything. | Но мы также поняли во время рассмотрения других процессов и проблем, что иногда не нужно браться за всё. |
| We bring together hundreds of thousands of experts to solve important problems for industry and academia. | Мы объединяем усилия сотен тысяч экспертов для решения важных проблем производства и науки. |
| In 2008, one of the problems that we faced was lack of information flow. | В 2008 году одной из проблем, с которой мы столкнулись, был недостаточный информационный поток. |
| See, I am doing this thing now where I stay out of people's problems. | Я сейчас занимаюсь тем, что держусь подальше от чужих проблем. |
| Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment. | Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение. |
| If you continue, then pick up problems. | Если ты будешь продолжать, то нахватаешь проблем. |
| I think the solution to all our problems lies in Fillory. | Думаю, решение наших проблем находится в Филлори. |