| She had emotional problems she felt I could help her resolve. | У нее были эмоциональные трудности, она считала, что я смогу помочь. |
| There may be problems with older browsers. | При использовании более старых браузеров могут иметься трудности с изображением страниц. |
| But the winners are those determined to develop relations despite problems. | А победителями являются те, кто, несмотря на трудности, все равно намерен развивать отношения. |
| Indictment problems begin with the way in which offences are defined. | Трудности, сопряженные с обвинительными заключениями, начинаются с того, каким образом определены преступления. |
| These problems reduced UNFPA ability to effectively manage and control its operations during 1999. | В 1999 году эти трудности ограничили возможности ЮНФПА в плане эффективного управления своей оперативной деятельностью и обеспечения контроля. |
| Initially, some countries experienced problems in using the system. | У некоторых стран на начальном этапе возникли трудности с использованием этой системы. |
| Certain countries draw attention to problems implementing the Convention and activities under the Convention. | Некоторые страны особо отмечают трудности, возникающие в деле осуществления Конвенции и реализации связанных с этим мер. |
| If not, he wished to learn of any other problems. | Если же это не так, то ему хотелось бы знать, есть ли какие-либо другие трудности. |
| If that trend continues, some developing countries may face problems in financing their deficits. | В случае сохранения этой тенденции в будущем, у ряда развивающихся стран могут возникнуть трудности с финансированием дефицита платежного баланса. |
| Introducing new templates could cause problems for new States parties. | Он полагает, что создание новых электронных шаблонов могло бы создать трудности для новых участников. |
| Guatemala had had problems in compiling statistics on migrants, but it was working to introduce an integrated statistical system. | Гватемала испытывала трудности в области сбора статистических данных о мигрантах, но старается создать систему комплексной статистики. |
| Despite its economic problems, the country still has accessible school education. | Несмотря на экономические трудности, страна сохранила доступное школьное образование. |
| Paragraph 2 of article 4 on sponsorship of applicants presented problems for the delegations of some developed countries. | Пункт 2 статьи 4 о поручительстве в отношении заявителей вызвал трудности для делегаций ряда развитых стран. |
| My problems are very similar to yours. | Мои трудности очень похожи на твои. |
| The attempt to have two organizations running the same mission generated problems. | Попытка подключить обе организации к руководству одной и той же миссии натолкнулась на трудности. |
| This has put further strain on already scarce resources and exacerbated mounting economic problems, influencing society's priorities and its attitudes towards women. | Это налагает дополнительное бремя на и без того скудные ресурсы и усугубляет растущие экономические трудности, воздействует на приоритеты общества и на складывающееся в нем отношение к женщинам. |
| The self-care domain is intended identify persons who have some problems with taking care of themselves independently. | Цель области самообслуживания состоит в выявлении лиц, имеющих определенные трудности, но заботящихся о себе самостоятельно. |
| These are real problems, but they should not be used as an excuse for inaction. | Эти трудности реальны, но они не должны служить оправданием для бездействия. |
| In both cases they have problems achieving full recognition, since exclusion is apparently part of the ideological base. | В обоих случаях они испытывают трудности с тем, чтобы добиться полного признания, при этом социальная изоляция характеризуется идеологическими мотивами. |
| Students with serious financial problems may be subsidized by the Student Welfare Fund, which is supported financially by governmental initiatives. | Студентам, испытывающим серьезные материальные трудности, может выплачиваться субсидия из Фонда социального обеспечения студентов, который пополняется государством по линии ряда инициатив. |
| The women were plagued with reproductive issues - problems conceiving, stillborns, birth defects. | Женщины столкнулись с репродуктивными проблемами: трудности с зачатием, мёртворождённые, врождённые пороки. |
| Itwill cause some problems, but will also helpful, if you want it. | Возникнут некоторые трудности, но будет и польза, слово за вами. |
| One of my classmates, who's been having pretty serious mental problems, is thinking about killing herself. | Одна из моих одноклассниц, у которой серьезные умственные трудности, думает о самоубийстве. |
| Plus, we're having some problems. | Плюс, у нас есть трудности. |
| Jasmine, I am your mother, and if you are having financial problems... | Жасмин, я твоя мама, и если у тебя есть финансовые трудности... |