Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Poverty reduction starts with addressing the core problems associated with agricultural foods and commodities production in the developing world. Борьба с нищетой должна начинаться с решения ключевых проблем, связанных с производством сельскохозяйственных продовольственных и сырьевых товаров в развивающихся странах.
They use research skills to define problems and to identify alternatives. Они используют исследовательские навыки для выявления проблем и определения альтернатив.
Personalization strategy refers to personal development of tacit knowledge that is based on insights, intuition and personal skills for solving complex problems. Под стратегией персонализации понимается персональное освоение подразумеваемых знаний, основанных на проницательности, интуиции и личных навыках, для решения сложных проблем.
Many of these problems could be alleviated, if not solved, by improving technology access for the poorest sections of the population. Многие из этих проблем можно если не устранить, то хотя бы сгладить за счет повышения доступности технологий для беднейших слоев населения.
The review team recommended that the national authorities take measures to address such problems and ensure effective implementation of the relevant legislation. Группа экспертов по обзору рекомендовала национальным властям принять меры с целью устранения таких проблем и обеспечить эффективное осуществление соответствующего законодательства.
The panellist from Brazil gave an overview of the practical problems countries faced when bringing corruption cases to foreign courts. Участник дискуссионной группы из Бразилии выступил с обзором проблем, с которыми страны сталкиваются на практике при возбуждении дел о коррупции в иностранных судах.
When irregularities are observed, they are reported to the competent bodies or, where possible, the council members help seek solutions to the problems. При обнаружении нарушений те доводятся до сведения компетентных органов или при возможности члены советов пытаются найти решение проблем.
The Congo noted the wide range of problems that had compromised the efforts and initiatives to implement recommendations and voluntary pledges. Делегация Конго отметила наличие широкого круга проблем, которые препятствуют усилиям и инициативам по осуществлению рекомендаций и добровольных обязательств.
The delegation pointed out that Chad had made major efforts to address all those problems. Делегация подчеркнула, что Чад предпринял значительные усилия для решения всех этих проблем.
However, despite the improvements, the Defender listed a number of problems. Однако Защитник отметил, что, несмотря на улучшение положения, сохраняется ряд проблем.
OSCE/ODIHR also indicated that Spain had achieved visible progress in addressing housing problems of Roma and Sinti communities. БДИПЧ/ОБСЕ также указало, что Испания достигла ощутимого прогресса в решении жилищных проблем общин рома и синти.
The United Nations must act to address the urgent problems in the Tindouf camps. Организация Объединенных Наций должна принять меры для решения безотлагательных проблем в лагерях Тиндуфа.
The first four draft articles did not pose any problems for her delegation. Делегация не видит проблем в первых четырех проектах статей.
Presenting the question in that fashion posed a number of legal problems. Такая постановка вопроса влечет за собой ряд правовых проблем.
Drug and precursor trafficking and related transnational crime were characterized as being among the major problems undermining Afghanistan's way forward. Незаконная торговля наркотиками и прекурсорами и связанная с этим транснациональная преступность были отнесены к числу основных проблем, которые препятствуют достижению прогресса в Афганистане.
Some delegations mentioned that memorialization processes could result in deeper social problems if not carried out adequately. Ряд делегаций упомянули о том, что если процессы увековечения памяти не проводить надлежащим образом, они могут повлечь за собой углубление социальных проблем.
Authoritarian regimes committing gross human rights violations are politically vulnerable because of their problems of legitimation. Авторитарные режимы, совершающие грубые нарушения прав человека, являются политически уязвимыми из-за проблем легитимизации.
To this end, the Institution has addressed and dealt with a number of problems and concrete cases. С этой целью он занимается рассмотрением и решением определенных проблем и конкретных случаев.
Under this new law, the Government has undertaken to resolve problems involving rural land promptly. Руководствуясь этим новым положением, правительство обязуется уделять повышенное внимание решению проблем, связанных с землями сельхозназначения.
The global community must provide meaningful support to address those problems. Международное сообщество должно оказывать значимую поддержку решению этих проблем.
The root cause of Rakhine State's problems was underdevelopment, which humanitarian assistance alone could not solve. Коренной причиной проблем штата Ракхайн является низкий уровень развития, а эту проблемы нельзя решить только посредством гуманитарной помощи.
The establishment of a centre for diversity and national harmony should allow the communities to discuss some of their problems and overcome polarization. Создание центра по вопросам разнообразия и национальной гармонии должно позволить общинам приступить к обсуждению некоторых из их проблем и преодолеть поляризацию.
ICRC sought to gain a clear understanding of the causes of displacement and prevailing problems in places of arrival through proximity with relevant communities. МККК стремится добиваться четкого понимания причин перемещений и основных проблем в местах, куда прибывают перемещенные лица, тесно сотрудничая для этого с соответствующими общинами.
Concerted efforts were required to remedy those problems. Для решения этих проблем необходимо принять согласованные меры.
Achieving that target was essential for solving the Agency's immediate funding problems. Достижение этого показателя имеет огромное значение для решения неотложных финансовых проблем Агентства.