Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
The recently concluded International Conference on Population and Development in Cairo is testimony to the global problems associated with our rapid population growth. Недавно завершившая свою работу в Каире Международная конференция по народонаселению и развитию является свидетельством глобальных проблем, которые связаны с быстрым ростом численности населения.
The improvement of the status of women is key to resolving vital social problems such as those involving population, education and health care. Улучшение положения женщин - ключ к решению таких жизненно важных социальных проблем, как народонаселение, образование, здравоохранение.
A new avalanche of problems confronts the United Nations and other international organizations, affecting rich and poor countries alike. Огромное количество новых проблем, касающихся и богатых, и бедных стран, стоят сейчас перед Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями.
The Baltic Sea States are unified by many common goals as well as problems. Государства Балтийского моря имеют много общих целей, а также проблем.
The Government has amply demonstrated its political will through concrete actions aimed at resolving a very broad and complex range of problems. Правительство достаточно наглядно демонстрирует свою политическую волю, предпринимая конкретные действия, направленные на урегулирование очень широкого круга весьма сложных проблем.
We will face these problems and defeat them. Мы будем заниматься решением этих проблем и снимем их.
We first need a sound understanding of the nature of these new problems. В первую очередь нам необходим трезвый подход к характеру этих двух проблем.
The central responsibility of Member States in this respect is to set to rights the Organization's current financial problems. Основной обязанностью государств-членов в этом отношении является урегулирование текущих финансовых проблем Организации.
Belgrade, in accepting the Contact Group plan, has taken a helpful step towards an overall solution of the area's problems. Белград, принимая план Контактной группы, сделал полезный шаг по направлению к всеобъемлющему решению проблем данного региона.
Economic readjustment and restructuring, foreign-debt burdens and pressures of inflation are but a few of these weighty problems. Экономическая перестройка и структурные изменения, бремя внешней задолженности и инфляции являются лишь несколькими из этих тяжелейших проблем.
That practice should be abolished; resolutions should be shorter, more informative and more focused on solving real problems. Следует отказаться от этой практики, сделать резолюции более краткими, информативными и нацеленными на решение конкретных проблем.
One of the most important problems in the management of peace-keeping operations was the replacement of Secretariat personnel seconded to them. Одной из наиболее важных проблем при осуществлении операций по поддержанию мира является замена участвующих в них сотрудников Секретариата.
New remedies were needed for the longer-term problems of financing peace-keeping operations. Необходимо найти новые подходы к решению более долгосрочных проблем финансирования операций по поддержанию мира.
Attention will also be given to the identification of management problems in programmes and offices subject to inspection; and to recommending changes as appropriate. Внимание будет уделяться также выявлению проблем в области управления в рамках программ и подразделений, подлежащих инспекции; и вынесению по мере необходимости рекомендаций в отношении изменений.
However, these measures only partly resolved the problems encountered. Однако эти меры привели лишь к частичному решению возникших проблем.
That was not the case under the current system, which had created some serious problems. Это не относится к существующей системе, которая создала ряд существенных проблем.
His delegation shared the deep concern of all Member States over the Organization's financial problems. Его делегация разделяет глубокую озабоченность всех государств - членов Организации в отношении финансовых проблем Организации.
It also firmly supported ICSC as an independent expert body which was capable of finding effective solutions to emerging problems. В этой связи она заявляет о твердой поддержке КМГС как независимого экспертного органа, который способен найти эффективное решение возникающих проблем.
It fully supported the proposals aimed at solving the current problems. Она полностью поддерживает предложения, направленные на разрешение нынешних проблем.
In this connection, the Sixth Committee was a forum for discussing the legal aspects of problems that arose. В этом смысле Шестой комитет является тем самым форумом, на котором должны обсуждаться правовые аспекты возникающих проблем.
Incorporation of the court within the system of principal United Nations organs would give rise to other problems as well. Включение суда в систему главных органов Организации Объединенных Наций приведет к возникновению и других проблем.
The rest of part 1 (articles 1-21) presented few problems for his delegation. Остальная часть части 1 (статьи 1-21) не представляет больших проблем для делегации Мальты.
Responses to the problems arising from electronic data interchange were currently to be found only at the national level. До сих пор ответы, найденные для проблем, которые вызваны электронным обменом данных, были связаны с национальной практикой.
It seemed clear that the idea of a trust fund to solve the problems of affected States was simply not practical. Ясно, что идея создания целевого фонда для решения проблем пострадавших государств просто непрактична.
The answer to those problems would have to be found on a case-by-case basis through various institutions, including the international financial institutions. Решение этих проблем следует искать в каждом отдельном случае через различные институты, включая международные финансовые учреждения.