Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
Given the cash flow problems of the United Nations this is understandable. С учетом тех проблем, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивается в плане поступления наличности, это вполне объяснимо.
It hoped to receive international support in addressing those problems. Он надеется, что для решения этих проблем его страна сможет получить международную помощь.
These events indicate lack of coordination and follow-up and failure to respond to problems. Эти события свидетельствуют об отсутствии координации и осуществления последующих мер, а также неадекватности действий по решению проблем.
We must improve our ability to address problems globally. Мы должны повысить наш потенциал в плане поиска глобальных решений существующих проблем.
Kenya firmly refuses to be drawn into Rwandan problems. Кения решительно выступает против того, чтобы ее втягивали в решение проблем, существующих в Руанде.
Environmental pressures are similarly irresistible and create global problems. Экологические факторы также носят непреодолимый характер и приводят к возникновению глобальных проблем.
Combating these problems cannot be achieved only through various economic programmes. Цель преодоления этих проблем не может быть достигнута лишь на основе различных экономических программ.
It also meant resolving problems before they became intractable. Это подразумевает также урегулирование проблем до того, как они станут неразрешимыми.
Besides, active cooperation with regional organizations would be beneficial when dealing with economic problems. Кроме того, активное сотрудничество с региональными организациями, несомненно, оказало бы благотворное влияние и на решение экономических проблем.
Resort to the Court and its facilities will undoubtedly bring particular problems. Безусловно, обращение в Суд и пользование его услугами приведут к появлению особых проблем.
I see no future problems here. Не вижу для вас никаких проблем в будущем.
Several human rights problems arose for the members of enclaved groups. Члены этих замкнутых групп сталкиваются с целым рядом проблем в области прав человека.
He was convinced that campaigns were organized only when problems existed. Г-н Гарвалов твердо убежден, что кампании организуются только в случае возникновения определенных проблем.
A letter highlighting deficiencies in reporting data would cause fewer problems. Меньше проблем возникало бы в случае направления писем с изложением недостатков в процессе представления соответствующих данных.
This approach is most essential for complex problems. Этот подход имеет наиболее важное значение для решения сложных проблем.
One way is to translate realistic resolutions into concrete actions to tackle global problems. Один из путей достижения этого состоит в переводе реалистических резолюций на язык конкретных действий при решении глобальных проблем.
Volatility can also result from problems of asymmetrical information and herding behaviour. Неустойчивость может быть также результатом проблем, связанных с асимметричным распространением информации и "стадным" поведением.
Any imbalance could cause serious economic problems. Любой дисбаланс может привести к возникновению серьезных экономических проблем.
Decisions within Governments should benefit from inter-ministerial consultations given the diversity of transit transport issues and problems. При принятии решений правительства должны учитывать результаты межминистерских консультаций, проводимых с учетом широкого круга вопросов и проблем, связанных с транзитными перевозками.
The projects shared several delivery problems, as shown below. Ниже показано, что целый ряд проблем осуществления является общим для проектов.
This causes some problems in matching costs to outputs. Это приводит к возникновению некоторых проблем при соотнесении расходов с результатами деятельности.
Decisions for redressing these problems cannot therefore be made in isolation. В силу этого решения, направленные на устранение этих проблем, не могут приниматься изолированно.
Global solutions must be found to what are inevitably global problems. Должны быть найдены глобальные решения для тех проблем, которые, без сомнения, имеют глобальный характер.
Vehicles manufactured in these countries have no problems using unleaded petrol. В автомобилях, производимых в этих странах, без проблем может использоваться неэтилированный бензин.
Recommended solutions included rotation, discussion of problems and counselling. Авторы доклада рекомендовали, в частности, использовать такие средства, как принцип ротации, обсуждение существующих проблем и консультирование.