Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
As I have stressed repeatedly, the primary responsibility for resolving the problems of South Sudan rests squarely with its leaders. Как я уже неоднократно подчеркивал, главная ответственность за решение проблем Южного Судана лежит непосредственно на его руководстве.
However, he made no comment about language problems. Однако он не сделал никаких замечаний по поводу языковых проблем.
EEC reported that, so far, no major problems had been identified in implementing this measure. Евразийская экономическая комиссия сообщила, что на данный момент никаких значительных проблем при осуществлении этой меры выявлено не было.
The purpose of this new procedure was to avoid problems in case of loss of the Certificate of Approval. Цель этой процедуры состояла в том, чтобы избежать проблем в случае утери свидетельства о допущении.
Switzerland created an infrastructure fund for the transport problems that concentrate in urban areas. Швейцария создала соответствующий инфраструктурный фонд на цели решения транспортных проблем, которые концентрируются в городских условиях.
This ratio can be used as an indicator of the extent of communication problems within registry systems. Это соотношение может быть использовано в качестве показателя наличия проблем коммуникации в рамках системы реестров.
Youth unemployment was a major challenge in many developing countries, leading to economic and social problems. Безработица среди молодежи является одной из основных проблем во многих развивающихся странах, которая приводит к возникновению экономических и социальных проблем.
Under each pillar are the identification of critical problems and issues highlighting the way forward incorporating amendments in domestic laws and relevant policies. Каждый принцип содержит описание важных проблем и вопросов, требующих изменения внутреннего законодательства и соответствующей политики.
The Committee has found only minor compliance issues and no material problems arising from their review of contract amendments. Комитет обнаружил лишь незначительные отклонения в работе по рассмотрению поправок к контрактам, и никаких существенных проблем обнаружено не было.
Where problems were detected, a document might be subjected to full revision. В случае обнаружения проблем документ может быть подвергнут редактированию в полном объеме.
The island's political status was the root cause of its economic and social problems. Политический статус острова является коренной причиной его экономических и социальных проблем.
In the long-term, the Office will continue working with governments and other partners to ensure that statelessness problems are addressed. В долгосрочном плане Управление продолжит работу с правительствами и другими партнерами, с тем чтобы обеспечить решение проблем, связанных с безгражданством.
Staff training was identified as an underlying cause of problems encountered in some audits. в ходе ряда ревизий в качестве одной из основных причин возникновения проблем был выявлен низкий уровень подготовленности сотрудников.
Urgent measures must be taken at all levels to address those problems. Для решения этих проблем необходимо принять безотлагательные меры на всех уровнях.
Crowdsourcing was another way to broaden public participation in solving problems at the global, national and community levels. Еще одним способом расширения участия общественности в решении проблем на глобальном, национальном и местном уровнях является "краудсорсинг".
The Secretary-General stated that solidarity is crucial to solving problems in our interconnected world. Генеральный секретарь заявил, что солидарность является ключевым условием решения проблем в нашем взаимосвязанном мире.
In particular, the European Court of Human Rights has highlighted these problems in various countries. В частности, Европейский суд по правам человека обратил особое внимание на существование этих проблем в различных странах.
The Special Rapporteur recalls that the consequences of armed conflicts on education constitute serious problems that need increased attention from States. Специальный докладчик напоминает, что последствия вооруженных конфликтов для образования относятся к числу серьезных проблем, которые нуждаются в повышенном внимании со стороны государств.
He noted that gathering reliable evidence was critical to resolving problems. Он отметил, что сбор убедительных доказательств имеет основополагающее значение для решения проблем.
There are no wars or tribal problems among the various ethnic groups that make up the Malian nation. Между различными этническими группами, составляющими население Мали, нет ни враждебности, ни межплеменных проблем.
Botswana is committed to the implementation of the key durable solutions (Repatriation, Reintegration and Resettlement) to refugee problems. Ботсвана привержена осуществлению основных долгосрочных решений проблем беженцев (репатриация, реинтеграция и переселение).
The Organization of American States offered different ways of collective action in addressing problems in countries and sought to avoid the use of unilateral coercive measures. Организация американских государств предлагает различные способы коллективных действий по решению проблем в различных странах и старается избегать использования односторонних принудительных мер.
Collecting, disaggregating and analysing data is an important step towards solving acute and long-lasting problems. Сбор, дезагрегирование и анализ данных представляют собой важную меру в направлении решения насущных, давно назревших проблем.
Overall this creates a better-informed Organization, which enables greater accountability and other mechanisms to both identify and address any systemic problems that may arise. В целом это позволяет повысить степень информированности в Организации, что в свою очередь способствует укреплению подотчетности и других механизмов содействия выявлению и решению системных проблем по мере их возникновения.
Illegal immigration was the source of many humanitarian, health, security and economic problems in Libya. Незаконная иммиграция является источником многочисленных испытываемых Ливией проблем в гуманитарной области, в сферах здравоохранения, безопасности и экономики.