Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблем

Примеры в контексте "Problems - Проблем"

Примеры: Problems - Проблем
There are a few basic problems which need to be addressed. Имеются несколько основных проблем, которые требуют своего решения.
Many problems existed in the private sector with regard to the enforcement of social legislation. В частном секторе существует много проблем, которые требуют обеспечения соблюдения законов, касающихся социальных вопросов.
UNDP recognized the problems and the need to take corrective action. ПРООН признает факт наличия проблем и необходимость принятия мер для исправления положения.
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance. Иногда из-за опасной обстановки и проблем в области материально-технического обеспечения доставка помощи срывается или задерживается.
Notwithstanding pending problems, the Russian Federation believed that a global agreement would result from the peace process. Несмотря на нерешенность некоторых проблем, Российская Федерация надеется, что мирный процесс приведет к достижению всеобъемлющего соглашения.
UNFPA has also amended multi-bilateral agreements to include a procedure for resolution of problems involving financial liabilities. ЮНФПА внес также поправки в соглашения о многостороннем/ двустороннем финансировании, включив в них положения о процедуре урегулирования проблем, связанных с финансовыми обязательствами.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future. Однако по-прежнему существует ряд немаловажных проблем, которые необходимо решить в ближайшем будущем.
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. Он также выразил обеспокоенность по поводу роста безработицы, снижения жизненного уровня, возникновения социальных проблем и ухудшения состояния окружающей среды.
One felt that the programme employed a somewhat conservative approach given the magnitude of the problems the country faced. По мнению одной из них, в программе применяется несколько консервативный подход, учитывая масштаб тех проблем, с которыми сталкивается страна.
After initial problems, these projects are serving a number of useful purposes. После преодоления первоначальных проблем, эти проекты в настоящее время используются для достижения ряда полезных целей.
While national efforts to alleviate these problems are essential, their solution would require expanded international cooperation and special measures. Несмотря на всю важность усилий самих стран по смягчению остроты этих проблем, их решение потребует расширения международного сотрудничества и принятия специальных мер.
The seminar will review and compare legislation and problems in the countries concerned, assess practices and identify additional technical assistance needs, in particular training. На семинаре будет проведен обзор и сопоставительный анализ законодательства и проблем в соответствующих странах, проведена оценка практических мер и установлены дополнительные потребности в технической помощи, в частности в подготовке кадров.
There were two categories of problems with regard to the question of observers. По вопросу о наблюдателях было две категории проблем.
Several problems present potential bottlenecks to the holding of elections in accordance with the schedule set down in the Agreement. ЗЗ. Потенциальным препятствием для проведения выборов в соответствии с графиком, закрепленным в Соглашении, служит ряд проблем.
The representative of the Azeri community of Nagorny Karabakh shall participate in the discussion of those problems which concern that community directly. Представитель азербайджанской общины Нагорного Карабаха будет участвовать в обсуждении проблем, непосредственно затрагивающих эту общину.
It would be helpful if the Security Council were to reiterate that the role of UNOSOM is to assist Somalis in solving their problems. Целесообразно, чтобы Совет Безопасности подтвердил, что роль ЮНОСОМ заключается в оказании сомалийцам содействия в решении ими своих проблем.
There are a number of specific human rights problems in Afghanistan which shed light on the overall situation in the region. В Афганистане существует ряд конкретных проблем в области прав человека, позволяющих составить определенное представление об общей ситуации в регионе.
One of the principal problems in Afghanistan is the insecurity which prevails in many parts of the country. Одной из главных проблем в Афганистане является отсутствие безопасности во многих районах страны.
The statistics convincingly demonstrate that there are serious problems in the contracting practices of UNPROFOR. Статистические данные убедительно свидетельствуют о том, что в области заключения контрактов СООНО существует целый ряд серьезных проблем.
There are, however, a number of problems to be solved in the relationship with other organizations. Вместе с тем существует ряд нерешенных проблем во взаимоотношениях с другими организациями.
A number of problems hamper the contribution of foreign trade to growth and development. Ряд проблем подрывает вклад внешней торговли в области экономического роста и развития.
The Argentine Government considers that these problems call for an expansion and improvement of existing jurisdictional mechanisms. Правительство Аргентины считает, что решение этих проблем требует, с одной стороны, расширения и совершенствования уже существующих юрисдикционных механизмов.
He stated that evaluation studies should be primarily investigations into problems, issues and areas that political bodies and senior management are concerned about. Он отметил, что исследования по вопросам оценки должны в основном заключаться в изучении проблем, вопросов и направлений, интересующих политические органы и старшее руководство.
We could easily add to the list of pressing problems that I have just mentioned. Мы могли бы с легкостью дополнить этот список неотложных проблем, о которых я только что говорил.
Bulgaria values highly the role of the United Nations in solving problems directly related to the strengthening of regional and international security. Болгария высоко ценит роль Организации Объединенных Наций в решении проблем, непосредственно связанных с укреплением региональной и международной безопасности.