Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
These partnerships have been crucial to develop policy platforms to capture positive developments, identify concerns and challenges, and mobilize action to safeguard children's right to freedom from violence. Эти партнерские отношения играют определяющую роль в разработке политических платформ, позволяющих зафиксировать позитивные изменения, выявить вопросы, вызывающие обеспокоенность, и проблемы, требующие решения, и мобилизовать усилия по защите права детей на свободу от насилия.
Another innovation is the methodology: The Ministries have conducted consultations in each province of Kyrgyzstan to reflect local priorities and needs in the policy documents. Еще одним нестандартным аспектом является методология: министерства провели консультации во всех областях Кыргызстана, с тем чтобы отразить в политических документах местные приоритеты и потребности.
While the more advanced of those member States had managed to take countermeasures, others were left with no fiscal or policy options. В то время как наиболее экономически развитые из этих государств-членов сумели принять контрмеры, другие государства оказались лишенными каких-либо альтернативных финансовых или политических возможностей.
While the NHRC had been entrusted with this task, it had to be an inclusive process bringing together different strands of policy perspectives. Хотя данная задача возложена на НКПЧ, этот процесс должен быть всеохватывающим и объединять людей, придерживающихся различных политических взглядов.
Civil society also helps to ensure viable policy options for governments as well as the latter's transparency and accountability; Гражданское общество также помогает обеспечить реализацию правительством жизнеспособных политических стратегий, а также транспарентность его действий и его подотчетность;
make essential documents available in various languages in order to stimulate broad participation in policy discussions and improved communication организациям гражданского общества следует подготавливать основные документы на различных языках, с тем чтобы стимулировать широкое участие людей в политических дискуссиях и укреплять связи;
He pointed out that coherence in communication must be integrated with coherence in policy matters, since substantive issues could not be effectively tackled without effective communications strategies to inform the public about how the Organization worked. Оратор отмечает, что согласованность в области коммуникации должна сочетаться с согласованностью в политических вопросах, поскольку существенные вопросы не могут решаться эффективно при отсутствии эффективной коммуникационной стратегии информирования общественности о работе Организации.
The corresponding need for complex policy approaches that consider multiple participants and institutions; обусловленная этим необходимость в комплексных политических подходах, учитывающих множественность участников и учреждений;
discuss policy issues affecting energy cooperation among the Treaty's member States; обсуждения политических вопросов, касающихся сотрудничества в области энергетики между государствами - членами Договора;
(a) Process of policy deliberations and consensus-building globally and in the regions facilitated and supported а) Содействие и поддержка политических дискуссий и формирование глобального и регионального консенсуса
Demonstration zones: Also important, in order to provide economic incentives for policy reforms, are real examples of the results that energy saving projects can achieve. Демонстрационные зоны: в интересах обеспечения экономических стимулов для политических реформ важную роль также играют фактические примеры результатов, которые могут быть достигнуты в ходе осуществления проектов по энергосбережению.
Does sufficient capacity exist within the Secretariat to develop appropriate analysis and policy recommendations with regard to natural resources? Имеется ли достаточный потенциал в рамках Секретариата для разработки соответствующих аналитических и политических рекомендаций в связи с темой природных ресурсов?
To the extent possible, these activities should support the potential implementation of the broad range of policy approaches and positive incentives that have been proposed by Parties. Насколько это возможно, такая деятельность должна оказывать поддержку потенциальному осуществлению широкого диапазона политических подходов и позитивных стимулов, которые были предложены Сторонами.
Transparent and simple administrative structures could contribute significantly to the identification of priority issues, efficient decision-making, and the effective implementation of policy decisions at regional and local levels. Прозрачные и простые административные структуры могли бы вносить существенный вклад в выявление приоритетных вопросов, обеспечивать эффективное принятие решений и результативное осуществление политических решений на региональном и местном уровнях.
The Guiding Principles guide the application of human rights obligations in policy decisions at the national and international levels, including decisions concerning international assistance and cooperation. Руководящие принципы служат ориентиром для соблюдения правозащитных обязательств при принятии политических решений на национальном и международном уровнях, в том числе решений, касающихся международной помощи и сотрудничества.
The EU once again urges the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners, which is a key priority in its policy towards Cuba. Европейский союз вновь призывает правительство Кубы безоговорочно освободить всех политических заключенных; это вопрос, имеющий приоритетное значение для нашего политического курса в отношении Кубы.
From a policy perspective, UNESCO takes stock of the existing intercultural dialogue practices in order to assist decision makers in formulating mutually agreed political strategies for cultural pluralism. Что касается политики, то ЮНЕСКО задействует имеющийся опыт в области межкультурного диалога для оказания содействия директивным органам в разработке взаимосогласованных политических стратегий обеспечения культурного плюрализма.
In the conduct of its external policy, the Republic of Angola observes the above principles in its relations with other States, regardless of the political and ideological differences between us. В контексте проведения внешней политики Республика Ангола придерживается указанных принципов в своих отношениях с другими государствами, независимо от существующих между нами политических и идеологических разногласий.
Improve policy performance by emphasizing the close links between the different sectors related to housing; повышать эффективность политических решений, подчеркивая необходимость тесных связей отдельных областей, относящихся к жилищному сектору;
Some parameters on the annexed list for discussion may either be of minimal value for analysis and policy decisions, or could be difficult and expensive to collect and validate. Некоторые из параметров в прилагаемом списке могут иметь минимальную ценность для целей анализа и принятия политических решений или же сбор и проверка достоверности данных по этим параметрам могут быть сопряжены с трудностями и большими расходами.
Moreover, it also indicates that the gains from policy intervention may be higher when addressing any bottlenecks that exist at this framework level. Это свидетельствует и о том, что устранение узких мест на уровне общих условий может повысить результативность политических мер.
Under the 15 policy directives, 10 (66.6%) are under implementation while 5 (33.4%) have been partially implemented. Из 15 политических директив 10 (66,6%) находятся в стадии осуществления, в то время как 5 (33,4%) были осуществлены частично.
Steps had been taken to develop a policy framework for establishing clear principles on the inappropriate use of race in law enforcement and security decision-making. Принимаются меры по разработке политических рамок для установления четких принципов по надлежащему использованию понятия расы в деятельности по охране правопорядка и в области принятия решений, касающихся безопасности.
Initiating policy papers for the Government (through the Director-General) Подготовка политических документов для правительства (через посредство Генерального директора)
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. Либерализация торговли услугами, в соответствующих регулятивных и политических рамках, как ожидается, будет способствовать повышению глобального благосостояния на основе роста эффективности, снижения цен, расширения выбора и усиления внутренней конкуренции.