Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политических

Примеры в контексте "Policy - Политических"

Примеры: Policy - Политических
These strategies are underpinned by a diverse and carefully designed policy mix. Эти стратегии основываются на той или иной комбинации различных тщательно выверенных политических мер.
They are only informal labels that describe the instruments from the perspective of different interests or different policy objectives. Они являются лишь неформальными ярлыками, характеризующими договор с точки зрения различных интересов или различных политических целей.
Ghana had taken certain policy decisions to increase capacity utilization and the provision of credit to the private sector. Гана приняла ряд политических реше-ний о более широком использовании потенциала част-ного сектора и о предоставлении ему кредитов.
The EC technical guidelines for SEA of major policy initiatives might also be promoted. Также можно содействовать применению технических и руководящих принципов ЕС в отношении проведения СЭО крупных политических инициатив.
The transfer of technologies for combating desertification encompasses a broad range of traditional technologies, knowledge and policy instruments. В процессе передачи технологий для борьбы с опустыниванием задействован широкий круг традиционных технологий, знаний и политических инструментов.
We accomplish this through research, legal and policy analysis, education, advocacy, and community mobilization. Мы решаем эту задачу путем проведения исследований, анализа правовых и политических проблем, просвещения, пропаганды, а также привлечения общественности.
The second part, to be submitted in 2004, will contain an overview of policy options and obstacles encountered in securing constructive group accommodation. Вторая часть, которая будет представлена в 2004 году, будет содержать обзор политических возможностей и препятствий, возникающих в связи с обеспечением конструктивного группового удовлетворения прав.
In addition to the policy aspects, ESCAP assists countries in developing mechanisms and adopting practices to enhance community participation in power development. Помимо политических аспектов, ЭСКАТО оказывает странам помощь в разработке механизмов и принятии практики для повышения уровня участия общины в развитии энергетики.
In the same study, UNCTAD reviewed the policy reforms undertaken by African Governments. В том же исследовании ЮНКТАД провела обзор политических реформ, предпринятых правительствами африканских стран.
In 1994, the African Population Commission was established under the joint OAU/ECA/ADB secretariat to develop policy guidelines on population and development. В 1994 году под руководством Совместного секретариата ОАЕ/ЭКА/АБР была учреждена Африканская комиссия по народонаселению для разработки политических руководящих принципов в области народонаселения и развития.
A contextual examination of policy considerations played a very important role in assessing the intention underlying the act. В оценке намерения, лежащего в основе акта, весьма важную роль играет контекстуальное изучение политических соображений.
This year its survey of legislation, policy instruments and actions is an excellent counterpart to the UNICPOLOS documents. Содержащийся в докладе этого года обзор законодательств, политических механизмов и решений является прекрасным дополнением к документам ЮНИКПОЛОС.
Furthermore, Governments have developed management tools that support implementation, such as guidelines for monitoring, water-quality objectives, indicator systems to support public information and policy decisions. Кроме того, правительствами разработаны такие инструменты управления, способствующие осуществлению, как руководящие принципы мониторинга, цели в области качества воды, системы показателей, необходимых для информирования общественности и принятия политических решений.
The Prosecutor's penal policy continued to focus on the prosecution of the main political and military figures. Политика Обвинителя по-прежнему была нацелена на судебное преследование главных политических руководителей и военачальников.
The traditional dichotomy between economic and social policies had impeded good policy choices. Традиционная дихотомия между экономической политикой и политикой социальной препятствовала рациональному выбору политических стратегий.
These accounts have been primarily used for planning the budget but are also to examine special policy questions. Эти счета в первую очередь использовались для планирования бюджета, но также и для изучения специальных политических вопросов.
Through the Voices of Youth website, for example, young people exchange opinions and channel them into policy processes. Например, с помощью веб-сайта "Голоса молодежи" молодые люди обмениваются мнениями, направляя их в русло политических процессов.
This represents a 30 per cent increase from 2000, suggesting greater UNDP involvement in supporting national policy, legal and regulatory frameworks for environmentally sustainable development. По сравнению с 2000 годом число таких мероприятий увеличилось на 30 процентов, а это свидетельствует о том, что ПРООН стала активнее оказывать поддержку делу создания национальных, политических, правовых и регулирующих рамок в интересах обеспечения устойчивого освоения ресурсов окружающей среды.
Partnerships and collaborative relationships mobilize actors to catalyse policy change at global, regional and country levels. Партнерские связи и отношения сотрудничества мобилизуют участников для ускоренного осуществления политических перемен на глобальном, региональном и страновом уровнях.
They should select priorities on the basis of those identified in these policy documents. Им следует произвести отбор первоочередных задач на основе приоритетов, которые выделены в этих политических документах.
One Party mentioned that a workshop on synergy had been useful in promoting the integrated implementation of relevant policy measures and multi-beneficiary field projects. Одна из Сторон сообщила о проведении рабочего совещания по синергизму, которое было весьма полезным и способствовало комплексному осуществлению соответствующих политических мер и полевых проектов с большим числом бенефициаров.
The paper concludes with a brief overview of policy measures required to improve the energy security of ECE countries. В заключительной части документа содержится краткий обзор политических мер, необходимых для усиления энергетической безопасности стран ЕЭК.
Finally, a lack of policy and institutional reform prevented the scaling-up of the benefits of successful schemes. В конечном счете отсутствие политических и организационных реформ не позволило умножить преимущества успешных планов.
As agreed by the Commission, under this item discussion will focus on the major policy directions of UNECE's work. В соответствии с решением Комиссии обсуждение по этому пункту повестки дня сосредоточится на основных политических направлениях работы ЕЭК ООН.
Elemental indicators present a low aggregation level of information giving answer to fundamental questions, helping in monitoring and addressing detailed policy measures. Базовые показатели, построенные на основе информации низкого уровня агрегирования, позволяют получить ответы на основные вопросы, а также служат подспорьем при проведении мониторинга и рассмотрении конкретных политических мер.